Читать Common Sense of a Warrior / Благоустройство воительницы: 16. Первая битва :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Common Sense of a Warrior / Благоустройство воительницы: 16. Первая битва

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

…...быстро выучив правила этика, я каким-то образом сумела создать видимость того, что действительно научилась хорошим манерам, и направилась в столицу.

Я впервые обула туфли на низком каблуке.

К моим волосам уже были прикреплены накладные пряди, и, что, самое необычное, на мне была юбка.

Я научилась неспеша пить чай и, если мне задавали вопросы, то отвечать на них. Но всё, что выходило за рамки изученного.....более пройти мы просто не могли - время поджимало.

Благородные манеры нужно изучать основательно и долго. Хотя и немного поздно, но я всё же это осознала.

Я была погружена в свои мысли, когда карета дёрнулась.

Сколько же лет прошло с тех пор, как я в последний раз ездила в карете?

Хотя в последнее время я часто практикуюсь в верховой езде на территории нашего особняка.

И пока я размышляла, не успела я опомниться, как мы покинули территорию дома Андерсон.

“...такие умиротворительные пейзажи”.

"В последнее время у меня не было времени наслаждаться природой..." - пробормотала я, размышляя.

Двадцать четыре часа в сутки я думала только о том, как стать сильнее в бою, я проводила каждый день преследуя только свою цель.

Я как будто была одержима. И только сейчас я это поняла.

Если бы мама была жива, то я, вероятно, занималась бы совершенно иными делами.

Я уверена, что перестала бы быть девчонкой-сорванцом, и без спешки изучала этикет.....как настоящая благородная девушка. Скорее всего, примерно в это время я бы регулярно училась...

Представив себе мир "что, если", я рассмеялась.

“......ч-что случилось?” - спросила бабушка, сидевшая напротив.

Когда мы отъехали немного дальше, лошадей резко погнали вперёд.

“Бабушка, помолчи”.

Увидев, что наша охрана напряглась, я попросила бабулю не разговаривать.

Без лишних вопросов я сразу поняла - что-то случилось.

В наших охранниках явна пробудилась жажда крови.

Я знала, что прямо сейчас на нас напали. Кто - неизвестно.

Я услышала издалека знакомый лязг мечей.

“......Бабушка, спокойно”.

Я успокаивала бабушку, которая дрожала словно лист на ветру.

…...ничего не поделаешь.

Наверное, нет человека, который не испугался бы, когда кто-то внезапно нападает на него.

Однако на душе у меня было необыкновенно спокойно.

Я крепко сжала свой меч.

Судя по звукам, врагов было много.

В глубине души я была рада, что мой меч был совсем рядом.

Осторожно отодвинув занавеску, я выглянула наружу из окна.

В то время как каждый из сопровождающих охранников сражался со своим противником, отдельная группа врагов направлялась прямо к нашей карете.

И затем один из них резко распахнул дверь.

Я рефлекторно выхватила свой меч, так быстро как только могла, и, воспользовавшись моментом, отрубила тому человеку голову.

...из него хлынул теплый красный поток.

Запах железа быстро проник в воздух.

Это была моя мгновенная реакция.

Движения укоренились в моём теле, и я воспроизвела их машинально, орудуя мечом без малейших колебаний.

В ситуации, когда моя жизнь была на кону, у меня не было времени на размышления.

Несмотря на то, что это был мой первый бой, я действовала решительно. Мои действия лишили жизни противника.

На мгновение я с удивлением посмотрела на человека без головы.

В отличие от одежды охраны нашего дома, его была более грубой.

Когда я на всякий случай осмотрела его голову, то поняла, что это был незнакомец.

…...неужели я убила его?

Когда я подумала об этом, то почувствовала, что меня тошнит.

Однако вскоре я пришла в себя и оседлала лошадь врага, который только что умер.

“Что такое? Если вы все чему-то научились у генерала Газеля, то покажите мне, что даже если вы проигрываете в численности, вы все равно можете сокрушить врага!”

Когда я подняла боевой дух стражников, которых было меньше нападавших, то они удивленно посмотрели на меня.

Однако они быстро пришли в себя и сосредоточились на противниках, с которыми обменивались ударами.

Я также оторвала пряди волос и выбросила их, пока готовила свой меч.

Вдыхая, я сосредоточилась.

Чувствую дыхание противника.

Улавливаю поток и бью в цель.

А затем, преодолев грань между жизнью и смертью, нахожу путь к жизни......!

Я призвала свои инстинкты, которые жили в глубине моего сознания.

Мое тело двигалось так, как я и представляла в своём воображении. И это доставляло мне удовольствие.

Меч, которым я размахивала много тысяч, много десятков тысяч раз, двигался так, словно был частью моего тела.

И в качестве доказательства он продолжал с невероятной легкостью отнимать жизни у моих противников.

http://tl.rulate.ru/book/4449/4074388

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку