× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод I Will Parry Everything to Become the Greatest Adventurer! / Я парировал все время, чтобы стать сильнейшим авантюристом: Глава 27: Мужчина с черной повязкой

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Странный… Мог бы поклясться, что он уже был бы мертв…

— «Странный» — это единственное, чем я мог описать человека, который только что появился из ниоткуда. За спиной у него висел массивный крестообразный меч, верхняя часть тела была обнажена, а лицо обмотано черными бинтами. На поясе у него висело бесчисленное множество ножей всех форм и размеров, которые позвякивали при каждом его движении.

Да, какой странный человек.

— И эти куски костей и мяса повсюду… — продолжил мужчина. — Ого-го. Только не говорите мне, что это все, что осталось от «груза»? — он повернулся и посмотрел на нас.

Мужчина, похоже, говорил о жабе, что могло означать только одно.

— Ты был… заказчиком доставки Роло? — спросил я.

— Я, заказчик? — мужчина изучал мое лицо. — Нет… я просто «наемник». А как насчет тебя? Что у тебя за дела? Похоже, ты вляпался в по уши в миазмы… так как ты до сих пор жив? Не говори мне… ты убил эту тварь?

Итак, он не был клиентом, но занимался тем же бизнесом, что и Роло.

— Да, это был я, — ответил я. — Я не знал, что это была важная доставка, поэтому я немного поторопился… Извини.

— Почему ты… извиняешься передо мной? — спросил мужчина. — Разве вы не сказали, что это был твой груз?

— А-а. Нет, я не имею никакого отношения к этой части работы. Для меня не имеет никакого значения, если кто-то испортил эту штуку. У меня дело к нему, — мужчина указал пальцем на Роло, который стоял позади меня.

— К Роло? — спросил я.

— Да. Я приехал сюда, чтобы «забрать его домой». Насколько я понимаю, это все, что имеет значение.

— Так вы приехали сюда, чтобы забрать его?

— Ну… — протянул мужчина, — что-то в этом роде. Мне сказали, что за это хорошо заплатят.

— Заплатят? — повторил я.

Затем, когда я был поглощен странным поведением этого человека, он внезапно исчез. Почувствовав опасность, я крепко сжал меч в руке и без колебаний сильно взмахнул им.

[Парирование]

Каскад искр разлетелся по всему, что нас окружало. Мужчина обнажил большой серебряный меч в форме креста, висевший у него за спиной, и ударил Роло. Я едва успел заметить конец его движения.

— Что ты делаешь? — спросил я.

— Тебе… действительно нравится путаться под ногами, да? — ответил мужчина. — Почему бы тебе просто… не выдать его?

— Ты говоришь о Роло?..

— Мне плевать на его имя. Но да… Этот парень позади тебя. Видишь ли, он многого стоит. Или, по крайней мере, его труп стоит.

— Его труп? Что ты имеешь в виду? Разве ты не заехал сюда, чтобы забрать его?

— На самом деле для меня не имеет значения, жив он или мертв… Хотя я думаю, что, если оставить его в живых, это разозлит моего клиента, понимаешь? Я думаю, они могли бы убить его после того, как его доставят… но разве это не звучит болезненно? Полагаю, это можно назвать профессиональной вежливостью.

— Я понятия не имею, о чем ты говоришь.

— Все в порядке. Не думаю, что мне тоже есть смысл что-то объяснять, так что…

Когда его слова затихли, мужчина снова исчез из виду. Сильное чувство беспокойства охватило меня сзади, поэтому я развернулся и пустил в ход свой клинок.

[Парирование]

Мое оружие столкнулось с серебряным крестообразным мечом мужчины и тут же сломало его, разбрасывая по округе еще один сноп искр. Мужчина наблюдал, как отлетел в сторону отсеченный клинок, затем хмуро посмотрел на меня.

— Кто… ты? С тобой что-то не так…

Отбросив в сторону свой сломанный меч, мужчина снова исчез… по крайней мере, мне так показалось. Он внезапно появился из-за моей слепой зоны с парой золотых ножей в руках.

[Парирование]

У меня даже не было времени вздохнуть.

— Ты настоящий любитель вмешиваться не в свое дело, не так ли? — сказал мужчина. Напряженность, которую он излучал, резко возросла.

— Не отходите от меня, миледи! — закричала Инес. Они с Линн, должно быть, почувствовали что-то одновременно со мной, потому что заняли оборонительную позицию.

Затем мои уши пронзил резкий звенящий звук.

— Полагаю, я начну с того, что оторву тебе голову.

Мужчина снова исчез, оставив дыру в земле на том месте, где он когда-то стоял, — и затем он оказался прямо передо мной. Удар, который последовал, когда он оттолкнулся от земли, отбросил Инес и Линн назад. Я тоже чуть не потерял равновесие, но быстро собрался с духом и сумел отбить мечом нож, направленный прямо мне в горло.

[Парирование]

Наши клинки столкнулись, и нож разлетелся на куски, хотя это ни в коем случае не было односторонним столкновением. Огромная сила удара этого человека вызвала сильный толчок в моем мече и в моей руке.

Моя рука болела и ныла. Я был потрясен. По внешнему виду этого человека нельзя было предположить, что в его ударах будет столько силы. Он размахивался так же сильно, как та корова, с которой я дрался на днях, — нет, даже сильнее. Его атаки тоже были резче.

Мужчина был таким худощавым, а его ножи — такими маленькими. Как это было возможно?

Даже когда я поймал себя на том, что восхищаюсь своим противником, мне каким-то образом удалось парировать удар его следующего ножа, затем следующего, и следующего за ним. С каждой новой атакой мужчина доставал еще один нож, объединяя их в стремительный выпад. Он наносил удары с невероятной скоростью; у меня кружилась голова, когда я просто пытался не отставать.

И снова я усомнился в своих собственных глазах. Этот человек был не просто силен — он был еще и пугающе быстр. Он носился вокруг меня, нанося удары со всех мыслимых направлений, снова и снова. Я едва успевал защищать Роло, используя свои инстинкты, чтобы чувствовать атаки противника… но это было все, что я мог сделать. Мой противник был слишком быстр, и у меня не было надежды угнаться за ним.

Если так пойдет и дальше, он убьет меня.

Когда я начал беспокоиться, мужчина внезапно остановился. Из-под черных повязок, обмотанных вокруг его головы, на меня смотрели острые глаза.

— Странно… — протянул он. — Почему… ты еще не умер?

— Я, э-э… не знаю, как мне на это ответить… — ответил я.

Мужчина склонил голову набок в явном замешательстве, все еще глядя на меня. Затем его взгляд опустился к поясу.

— Ах… черт. Там большая часть моей коллекции. Создать ее, знаете ли, было нелегко, — выглядя несколько несчастным, он положил руки туда, где когда-то висело так много ножей, и осмотрел их останки на земле.

При ближайшем рассмотрении я заметил, что у мужчины на поясе висели всего два или три ножа, а также набор пустых ножен. Все остальные его клинки я разбил вдребезги.

Я вздохнул с облегчением. Очевидно, этот человек перестал нападать, потому что у него закончилось оружие. Но когда я увидел, что он в отчаянии смотрит на разбросанные по земле металлические осколки, я не мог не почувствовать себя немного виноватым.

— Не пойми меня неправильно — я прошу прощения за то, что сломал все твои вещи, — сказал я. — Но, честно говоря, ты напал на нас ни с того ни с сего.

— О, — ответил мужчина, — не волнуйся. Я тебя ни в чем не виню. Просто… Я, может быть, и мог бы понять мифрил, но орихалк и клык дракона никогда не должны ломаться, понимаешь?

— Да?..

— Да, — подтвердил он. — Так оно и есть… Ну, так оно обычно и бывает… Я знал, что с тобой что-то не так. Не так уж много людей начинают беспокоиться о своем противнике в середине боя. И этот твой меч… это еще более странно, чем ты сам. Странный парень со странным мечом… Ну, неважно. Думаю, сегодня я поступлю проще.

Мужчина поднял сломанный серебряный меч, который он отбросил в сторону ранее, и подбросил его высоко в воздух.

— Так просто? — спросил я.

Мужчина поднял руку, и серебряный крестообразный меч замер в воздухе. Он начал вращаться, а затем, постепенно, начал яростно трястись и испускать ярко-красное свечение, похожее на молнию, как будто внезапно стал раскаленным.

Совершенно не понимая, что происходит, я просто в полном изумлении смотрел, как раскаленная красная масса взорвалась, рассыпавшись на бесчисленные крошечные бусинки, которые разлетелись по воздуху. В следующее мгновение они приняли форму серебряных крестообразных ножей, которые закрыли небо.

По приблизительным подсчетам, их было несколько тысяч.

Подвешенная в воздухе масса сверкающего серебряного оружия была похожа на дождевые облака.

— О… и не беспокойся о том, что разобьешь это, — сказал мужчина. — Разбивай их сколько хочешь. Я просто переделаю их, хорошо?

Он с улыбкой опустил руку, и вращающиеся серебряные лезвия одновременно устремились к нам, расходясь в стороны, когда они спустились на нас, как стая птиц.

http://tl.rulate.ru/book/43909/7091302

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода