Читать Seven Unfortunate Lifetimes / Семь неудачных жизней: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Seven Unfortunate Lifetimes / Семь неудачных жизней: Глава 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1

    Я до сих пор помню, что перед дракой я сказала ублюдку: “Я сделаю так, что твоя жизнь станет, как темные облака”.

    Вспоминая об этом, мои слова были слишком односторонними.

    Когда мы оба, все в синяках, стояли на коленях перед Нефритовым Императором, после того, как он узнал, что мы сделали с красными нитями, он задумался и сказал: “和为贵 (что значит - он хочет мира). Вы двое сделали что-то неправильное, значит будете наказаны. Вы двое разрушили будущее влюбленных. Я наказываю вас семью жизнями, в которых вы будете любить друг друга (люди предназначенные друг другу судьбой). Это также может помочь вам развеять вашу ссору”

    "Подождите", молодой человек рядом со мной, рискуя жизнью, прервал Нефритового Императора.

    “Вы имеете в виду меня и ...ее? Это жестокая...жестокая женщина, которая выглядит как мужчина, Вы хотите, чтобы я семь жизней был её судьбой?”

    Его голос изменился; может быть, он был до смерти перепуган.

    Внутри, я тоже была напугана; я могла только смотреть на Нефритового Императора в ужасе...

    Нефритовый Император кивнул в подтверждение.

    Я почувствовала, что мое тело слабеет. Вся моя надежда пропала. Я поняла, что в течение некоторого времени, отныне, не только я стану темным облаком молодого человека, но и он тоже станет моим. Когда мы собремся вместе, это будет словно грозовые тучи.

    “Сяо Сян Цзы, ты всё еще подчиненная Юэ Лао, но в этих семи жизнях ты не сможешь связаться с ним.”

    Нефритовый Император задумался и спросил: “Тоу Та Ли, ты там?”

    Грубый мужчина, что держал в руках урну, закричал: “Я здесь”.

    Нефритовый Император погладил свою длинную бороду и сказал: “Этот вопрос будет передан тебе”.

    "Да."

    Он ответил голосом полным энергии, что заставило мое сердце биться быстрее.Я сделала глубокий вдох, подняла голову и посмотрела на Небесного Императора Ли. Жизнь на небесах сделала его жирным.

    Почувствовав, что я смотрю на него, он обернулся. Его лицо было полно блеска, а щеки приподнялись, когда он засмеялся. Дядя смеялся так красиво.

    Я чувствовала, что мой рот стянуло, мое всегда здоровое сердце билось, как сумасшедшее. Я глубокого вздохнула. Всегда будучи здоровой я чувствовала, что собираюсь вот-вот умереть.

    Нефритовый Император удовлетворенно кивнул: “Сяо Сянь Цзы, у тебя еще есть что сказать?”

    Я хотела сказать, что Юэ Лао испортил красные нити, когда был пьян. Если красные нити перепутались, то просто пусть будут перепутаны. Нет необходимости наказывать меня такой ужасной выходкой!

    Я посмотрела на Юэ Лао. Он жалостливо смотрел на меня, будто умоляя не разоблачать его. Я обернулась и продолжала глубоко вдыхать.

    “А ругаться можно?”

    "Нет."

    “Тогда... мне нечего сказать.”

    Нефритовый Император удовлетворенно кивнул и повернулся к молодому человеку: “Небесная звезда Чу Конг, у тебя есть что сказать?”

    Чу Конг...так молодой человек 卯日星君府 (Мао ри син цзюнь фу, я понятия не имею, что это такое. Гугл транслейт сказал, что может Бог, но в блоге хомячок это была небесная звезда. Я возьму перевод хомяка - так было указано в англ. переводе).

    Среди двенадцати небесных звезд, он старший. Первый месяц года. Я наконец-то узнала личность молодого человека, который будет тратить со мной семь жизней.

    Я посмотрела на потолок и подумала, что этот мир действительно ироничен.

    Молодой человек рядом со мной, долго молчал, пока я любопытно смотрела на него, он сказал с невозмутимым бледным лицом: “Порча красных нитей в доме Юэ Лао - наша вина, но, клянусь Богом Дня, эта женщина перепутала больше красных нитей, чем я. Так что Вы можете позволить этой женщине страдать немного больше в каждой жизни?”

    Я встала и хотела снова подраться с ним. Небесный Император Ли подошел ко мне и прижал вниз. Он спокойно сказал: “Я справедливо рассмотрю этот вопрос.”

    Хотя фигура Императора Ли вышла из формы, его характер остался прежним. Я с благодарностью кивнула и почувствовала, что в этом мире всё еще есть любовь.

    Когда наказание закончилось, все вернулись в свои дома. По всему храму, я услышала смех Императора Ли: “Я люблю смотреть, как маленькая жена гоняет мужа, хахахаха!”

    Я стояла там и медленно превратилась в одинокую тень.

    Юэ Лао привел меня в Загробный Мир, похлопал по плечу и вздохнул: “Сяо Сянь...”

    Я зыркнула на него, и он не посмел сказать ни слова из того , что хотел сказать.

    Он снова вздохнул: “Никто не будет смотреть за храмом после того, как ты уйдешь. Что мне делать?”

    Я надулась и сказала: “Пейте меньше, чтобы помочь мне накопить больше достоинства”.

    Юэ Лао одиноко пощипал бороду. У меня нет сердца, чтобы злиться на него. Хотя он всегда был скуп, немного растерянный и не ходил за книгами, он не относился ко мне плохо. В отличие от других фей, которые рассматривают свой собственный вид с побоями и грубыми словами.

    Я успокоила его: “Один день в раю - год в мире смертных, семь жизней займут максимум год. Я скоро вернусь”.

    Юэ Лао покачал головой и ушел со сгорбленной спиной.

    Глядя на его спину, полностью исчезающую из Загробного Мира, я обернулась и посмотрела на высокие врата.

    "Загробныц Мир", эти слова на вратах, оказались такими мрачными.

    Я сняла кувшин с вином с моей талии. Посмотрела на винный напиток и пошла к вратам.

    Я думала: бояться нечего. Просто нужно думать, что я выхожу увидеть мир.

    Были еще духи, которые задавались вопросом, как образовать воспитанный ряд перед мостом. Шесть маленьких духов давали этим рядам миску супа. Старая Госпожа Мен сидела на обочине и дремала.

    Я случайно выбрала ряд и вошла в Загробный Мир. Уже почти была моя очередь пить суп Госпожи Мен, но я все равно не увидела этого ублюдка Чу Конга.

    Мне было интересно, или он уже перевоплотился. Вдруг, в темном Загробном Мире вспыхнул золотой свет и все духи разбежались.

    Я оглянулась назад, весь в красном полон доблести, ну разве не сволочь? Рядом с ним была также молодая девушка в розовом.

    Чу Конг, что во время драки со мной был такой свирепый, сейчас нежно смотрел на девушку в розовом. В тишине Загробного Мира, рядом с потоком реки, вы можете ясно услышать, как он говорит: “Ин Ши, не волнуйся. Я скоро вернусь. Мы оба мужчины, так что Император Ли не позволит мне страдать от утраты”.

    “Будь это так, но Чу Конгу геге (так девушка называет мальчиков старше ее), нужно обратить внимание на свою безопасность. Я слышала, что у этой Сяо Сянь Цзы из храма Юэ Лао странный характер. Вы...ты и она будете вместе, ты должен быть осторожен с ней.”

    Я посмотрела на небо и подумала, что я сделала, чтобы этот маленький белый цветок описал меня подобным образом.

    Маленький дух кашлянул два раза, чтобы напомнить мне взять суп. Я смутилась, рассмеялась и взяла миску. Я собиралась его выпить, когда услышала, как Чу Конг сказал: “Не волнуйся. Даже если у нее странный характер, ее сила и боевые искусства хуже моих. Она ничего не сможет мне сделать”.

    Я прищурилась и посмотрела на мужчину, что выглядел, как собака.

    Чу Конг сказал: “Подождем и посмотрим, как я справлюсь, с этим евнухом Сяо Сянь Цзы на протяжении семи жизней...”

    От слова евнух я задрожала в гневе. Миска супа Госпожи Мен дрожала вместе со мной.

    Чу Конг сказал: “И тогда я пойду считать с тобой звезды в Зале Утренней Звезды”.

    “Рассчитывай свою задницу...”, заревела я. Прямо перед маленьким духом, я бросила суп Госпожи Мен в ублюдка.

    Суп выплеснулся в небо и пустая миска приземлилась на лицо Чу Конга. Он застонал, закрыл лицо и закричал. Глаза, которые я запомнила со времени нашей предыдущей встречи, наконец были пурпурными из-за меня.

    Я сказала: “Стоишь там с этими глазами, как у панды, орешь ахинею. Тебе больно?”

    Чу Конг почувствовал боль чуть позже. Он поднял голову с глазами полными ярости.

    Одетая в розовое Ин Ши рядом с ним, все бормотала о том, как болит ее сердце видеть его боль. От ее страдальческого выражения лица, было чувство, что я ударила ее.

    Я иронизировала. Чу Конг сжал зубы и посмотрел на меня. Я видела заклинание, что формировалось в его руках. Похоже, он хочет нанести мне смертельный удар. Мое спокойное сердце вдруг начало биться быстрее. Ведь с точки зрения заклинаний, мои навыки были гораздо ниже Чу Конга.

    В то же время маленький дух сказал: “Вы...вы разбили суп! Вы хотите бунтовать?!”

    Его громкий голос разбудил Госпожу Мен наверху. Когда она подошла, атмосфера в Загробном Мире казалась мрачнее. Я, только облачная фея, вдруг почувствовала, что мои ноги подкосились, задрожали и я указала на Чу Конга: “это он! Он хотел бунтовать. Этот ублюдок не хотел пить суп. Он хотел посмотреть, что будет, если я не выпью его. Я была вынуждена сделать это!”

    - "Да?" - глубоким и хриплым эхом прозвучало через Загробный Мир, заставляя его людей трудно дышать.

    “Кто не хочет пить суп, что я сделала?”

    Госпожа Мен встала. Она была двадцать футов в высоту, бросая тень в Загробном Мире.

    Она увидела разбитую чашу перед Чу Конгом и заорала: ”Кто посмел не выпить суп? Эта старая леди (в смысле она сама) варила суп весь день. Вы выродки посмели тратить все мои усилия?!”

    Говоря это, огромное тело так быстро пролетело над духом, что не соответствовало ее весу. Она приземлилась перед Чу Конгом. Все были напуганы. Даже Чу Конг был бледным.

    Я оглянулась и увидела, что никто не обращал на меня внимания. Я побежала и пересекла мост реинкарнации.

    Прежде, чем идти в реинкарнацию, я оглянулась и увидела только как духи бегают и орут. Госпожа Мен кричала на Чу Конга. Он смотрел на меня. Глаза, полные ненависти, желали разрезать меня на тысячи кусочков.

    Я замерла на мгновение и почувствовала, что немного переборщила...

    Прежде чем прыгнуть в круг реинкарнации, я показала ему большой палец вверх. Госпожа Мен щипала его, что делало его вид ещё более неловким. Я шлепнула себя по заднице и радостно пошла в круг реинкарнации.

    Чу Конгу не позволят пройти его, если он не выпьет суп забытья. В этой жизни я родилась первой и у меня в памяти есть моя прежняя жизнь. Я сильнее, чем он. Другими словами... маленький ублюдок, мы подождем и посмотрим, как ты умрешь.

http://tl.rulate.ru/book/4361/79261

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Она просто бомба
Развернуть
#
Ненамного раньше. 2 часа в раю это 1 месяц в мире смертных
Развернуть
#
Образность, образность, мой маленький друг, и никакой математики =)
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Такой Лол)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку