Читать 잃고 나서야 깨달았다 / Лишь потеряв, мы начинаем ценить: Глава 17. Не думай, что твоя жизнь имеет ценность, потому что ты жертвуешь собой :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод 잃고 나서야 깨달았다 / Лишь потеряв, мы начинаем ценить: Глава 17. Не думай, что твоя жизнь имеет ценность, потому что ты жертвуешь собой

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Ну что? У тебя на днях было желание сказать что-нибудь?

Я озадаченно взглянула на Ленона. Время от времени мне действительно хотелось что-то сказать, однако это желание не было столь сильным, а потому и в словах я не видела смысла.

В последнее время мои мысли всецело занимало долгожданное, но пока такое далёкое ощущение свободы: «Интересно... Каково мне будет покинуть этот дом?.. Место, к которому я так привыкла, хоть и не была здесь никогда счастлива. А главное... Каково будет сбежать от отца?..» Если кто-нибудь спросит у меня о том, почему я раньше не решалась на побег, почему смиренно жила, словно глупая кукла – отвечу, что раньше я намеренно избегала причин для этого.

Хоть родные и жаловались мне на собственные проблемы, раскрывали свои грязные тайны, они никогда не заставляли меня выполнять тяжёлую работу, никогда не было и рукоприкладства. Всё, что мне нужно было делать, – это слушать их и тех, кого они приводили.

Для них я стала тем лучиком света, на который они могли надеяться, ведь нести на себе груз, с которым не можешь справиться, мучительно. Лишь так я могла чувствовать себя нужной и полезной. Как-то давно отец сказал: «Мне кажется, ты будто бы рождена для того, чтобы просто слушать и молчать», – иногда в эти «сладкие» речи я даже верила или хотела верить.

Однако всё изменилось, когда отец продал мою сестру. Тогда в глазах отца так отчётливо читалась алчность, с которой столь малодушный человек был не в силах справиться. В тот день я ясно поняла, что бездействовать более не могу. С каждым днём мыслей о том, что же предпринять, становилось всё больше: «Если продолжать бездействовать, то скоро отец и меня продаст».

«До сих пор меня всё устраивало. Есть крыша над головой и свой угол, хоть какая-то еда и, что немаловажно, есть работа», – моя голова была полна тревожных мыслей, пока я, наконец, не нашла возможный выход. Не так давно Ленон сказал мне: «Я заплачу тебе сверх обещанного. Тебе, а не твоему отцу», – так и появилось решение всех моих бед. Деньги – это настолько очевидный ответ на любые вопросы, что сомневаться в правильности решения вовсе не приходится: «Если я хочу сбежать, то в первую очередь мне нужны деньги», – пока у меня созревал план побега, Ленон, который и представить не мог, о чём я думаю, произнёс:

– У тебя так и не появилось желание сказать что-либо... Это печально, – Ленон выпрямился и отошёл от балюстрады, на которую опирался всё это время.

Медленным, но уверенным шагом он приблизился. Расстояние между мной и Леноном стало настолько незначительным, что наши тела едва соприкасались. Своими большими руками этот властный мужчина нежно коснулся моего лица и аккуратно смахнул прядь волос, что небрежно спадали мне на лицо. Тихим, томным голосом, почти шепча, сказал:

– Мне кое-что интересно. У тебя случайно нет других клиентов, кроме меня?

Было несложно догадаться, что конкретно Ленон имел в виду: «Ты слушаешь секреты и других людей?» – я промолчала. О связи с Хэйденом и Лабрадором я решила утаить. В конце концов, есть вещи, о которых даже Ленону не стоило знать.

– Видимо, есть, – от Ленона было довольно сложно что-либо скрыть.

«Как я и думала, он быстро всё подмечает» – я подняла взгляд и смело взглянула ему в глаза.

– Хоть мы и начали видеться лишь потому, что я пожалел тебя, а ты заинтересовалась, однако я бы хотел, чтобы ты прекратила эту работу.

– ...

– Конечно, я не могу знать наверняка, сможешь ли ты сразу уйти, сказав, что сама хочешь этого, но... во всяком случае, я так думаю.

«Почему он хочет, чтобы я перестала слушать других людей?» – лицо Ленона понемногу становилось всё ближе ко мне.

– Оттого, что ты приносишь себя в жертву, твоя жизнь не станет ценнее.

– !..

Я была шокирована. Ощущение, будто кто-то сильно ударил меня чем-то тяжёлым по голове: «Это то, о чём я постоянно думала. Я... думала, что должна приносить себя в жертву... Думала, что только так смогу быть нужной и полезной. Я думала, что та Лилиан, которая не является «куклой», бесполезна.

В носу начало щипать. Когда я поняла, что происходит, по моему лицу уже катились горячие слезы: «Что же они означают?» – Ленон не спешил утешить меня и вытереть мои слёзы. Наоборот, его мягкий взгляд внимательно наблюдал за тем, как они скатываются по щекам:

– Ведь ты ценна сама по себе, даже если не будешь ничем жертвовать. Ты не избегаешь моего взгляда.

– ...

– Ты всегда искренне слушаешь мои рассказы. И кроме того, я уверен, ты никогда не выдашь мои секреты.

«Ты так уверенно это говоришь, но сам ни о чём не подозреваешь. Ведь Хэйден сделал мне выгодное предложение, а потому я в любой момент могу поведать ему о твоих секретах», – Ленон продолжил:

– Ты, наверное, спросишь, как я могу тебе верить? – Ленон навис надо мной.

Мы были так близко друг к другу, что даже наши носы легонько то и дело соприкасались.

– Я могу понять это, посмотрев в твои глаза. Множество людей я встречал на своём пути. Я оцениваю человека, глядя ему прямо в глаза, а потом делаю вывод о том, можно ли ему верить или нет.

«Поэтому ты так часто пристально смотрел прямо мне в глаза?»

– Умение разгадать человека лишь заглянув в его глаза, думаю, это талант, данный мне.

Ленон потянулся ко мне, намереваясь поцеловать. Даже при этом он с дерзкой уверенностью смотрел мне прямо в глаза. Проникновенный, страстный взгляд, жар, исходящий от близости с этим мужчиной, и опаляющее дыхание – всё это понемногу сводило с ума, лишало мой ум ясности. Будучи во власти столь напряженной атмосферы, я даже не заметила, как перестала плакать.

– Лилиан... – томно произнёс Ленон, – у тебя красивые глаза.

Этими обольстительными словами Ленон заставил моё сердце биться чаще, а соблазнительное выражение его лица начало пробуждать во мне это странное желание:

– Могу я... поцеловать тебя? – он умело подбирал выражения к царящей вокруг нас обстановке.

Я не ответила, решив, что Ленон и так догадывается о моих желаниях. Он усмехнулся. Однако прежде, чем поцеловать, он кончиком своего языка собрал холодные слёзы, которые еще не успели упасть.

– У тебя даже слёзы вкусные, Лилиан, – забавно, но эти слова возбуждённого мужчины не показались мне странными.

Губы Ленона полностью накрыли мои. Кончик его носа коснулся моей щеки, и Ленон нежно положил свою изящную руку мне на затылок.

Этот поцелуй полностью отличался от нашего первого. Тогда он был напористым, а сейчас он вёл нежно. Казалось, ближе, чем мы сейчас, быть уже невозможно, но чем больше углублялся поцелуй, тем плотнее я прилегала к его телу. И вот, наконец, наши тела плотно прижались друг другу, томимые страстным ожиданием куда большего, чем просто поцелуй. Однако дальше нежных лобзаний Ленон не заходил. Сбивчивый ритм дыхания становился всё яростнее, а атмосфера вокруг нас накалялась всё сильнее и сильнее. Я съёжилась в его объятьях. Было сложно справиться с длительным поцелуем. По мере того, как между нами разрастался жар, меня одолевало желание прикоснуться к коже Ленона. Мой рассудок помутился, температура тела возросла. Я не могла унять это сумасшествие, которое происходило не по моей воле, но я и не сопротивлялась.

Неожиданно я вспомнила образ мачехи Ленона и то, как он поглаживал её затылок. Тогда мне показалось, что его пальцы остановились около моей шеи. В этот момент Ленон разорвал поцелуй. Он поднёс руку к моим приоткрывшимся в поисках воздуха губам и медленно провёл по ним. Кончик его пальца покрылся слюной:

– Дыши, – следуя его словам, я глубоко вздохнула.

– Что же теперь делать? – отчего-то Ленон сказал это так, будто оказался в затруднительном положении. – Мне очень понравилось... Похоже, теперь, каждый раз, когда я буду на тебя смотреть, во мне будет крепнуть желание поцеловать тебя.

– ...

– А что ты думаешь, Лилиан? – я тоже желала, чтобы его губы задержались в нашем поцелуе. – Раз ты мне не отвечаешь, я задам тебе другой вопрос.

– ...

– Кто твои другие клиенты? – в моей голове легко всплыли образы Хэйдена и Лабрадора. – Я ревную. Если ничего нельзя сделать, и тебе нужно продолжать так работать, работай только со мной. Если хочешь, я буду платить столько, что связываться с другими людьми тебе больше не придётся.

«Деньги... То, что мне необходимо, если я решу сбежать куда-нибудь», – я быстро схватила ладонь Ленона и начала пальцем вырисовывать на ней слова.

«Те деньги, о которых вы говорили в прошлый раз... Когда вы отдадите мне?» – лицо Ленона осветилось мягкой улыбкой.

– Пф-ф. Ха-ха-ха, – не переставая улыбаться, он от души потрепал мои волосы.

– Ты милая. Тебе понадобились деньги? – я немного наклонила голову.

Почему-то мне стало неловко. Меня смущал тот факт, что всего пару минут назад мы разделили с ним страстный поцелуй. Ленон же не выглядел смущённым, а я до сих пор покусывала разгорячённые губы. Мне начало казаться, что только я ощущаю последствия поцелуя.

– Хорошо. Сейчас я задам тебе ещё один вопрос.

– ...

– Попробуй ответить на него, тогда я вдвое увеличу ту сумму, которую обещал тебе.

Ilin Imperium 

Перевод: mabletailor

Редакт: atir_dav

Бета: Vivian

http://tl.rulate.ru/book/42776/1593649

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку