Читать The Villainess Lives Twice / Вторая жизнь злодейки: Глава 29. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод The Villainess Lives Twice / Вторая жизнь злодейки: Глава 29.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 29.

– Это верно. Вы часто говорите о подобных вещах со своей невестой?

Седрик посмотрел на премьер-министра Лин смущённым лицом.

Она уже подвергается слишком пристальному вниманию общественности. Газеты сообщили, что я обнаружил место торговли людьми, когда искал свадебный подарок для леди Розан.

По мере развития инцидента, разговоры об Артизее на некоторое время утихли. Но когда миру стало известно о действиях графа Эйсон, её имя снова начало возникать на устах людей.

Леди Артизея, кажется, не возражает.

Однако в отличие от просьбы тщательно защитить семью Уайт, она не просила подобного для себя, – Седрику не нравилось это.

Не то, чтобы он не доверял премьер-министру Лин как человеку и как подданному Империи, однако Седрику также не хотелось, чтобы он делал безрассудные предложения об Артизее.

Но не ответить на вопрос премьер-министра Лина было невозможно.

– Это не имеет к ней абсолютно никакого отношения.

– Я знаю, что юная леди Розан ещё молода, но у неё превосходная проницательность. И, несмотря на свой истерический темперамент, мадам Розан тоже умна в некоторых областях. Она инстинктивно знает, как получить то, чего желает.

– …… – поскольку речь шла о матери Артизеи, Седрик ничего не ответил.

– Вы скептически относитесь к политике? – тихо спросил премьер-министр Лин.

– Немного, – прямо ответил Седрик.

Он знал об этом и раньше, но тот факт, что подобный инцидент ничего не значит для Императора, дал Седрику новое ощущение пустоты своих действий.

Когда проверяли его самого, Седрик не думал, что это станет проблемой.

По своей природе те, кто обладает военной силой, опасны. Более того, я – ребёнок родителей, убитых по обвинению в измене, и половина крови во мне императорская.

Но в данном случае нет ничего, что могло бы контролировать меня. Благодаря обстоятельствам, созданным леди Артизеей, всё кажется происшествием, случившимся абсолютно случайно.

Премьер-министру Лин просто поручили разобраться с выявленной проблемой, поскольку он является подданным Императора.

Если бы Император захотел взять ситуацию под уздцы, он бы поручил её мне, но до сих пор я ни разу не участвовал в вопросах внутренней политики.

Поэтому эта ситуация является исключительно вопросом средств людей к существованию.

И всё же, Император, похоже, не собирается использовать этот инцидент для укрепления своей власти.

– Так и есть, но речь о политике Кратэса. Мы не говорим о том, чтобы поступать правильно, разделяя проблемы на важные и не важные, и не об эффективном использовании финансов, а о взвешивании воли людей, используя в качестве весов волю Его Величества.

– Разве премьер-министр не относится к этому скептически?

– Подданный не должен иметь подобных чувств.

– Тогда почему вы спрашиваете моё мнение?

Премьер-министр Лин промолчал.

На несколько мгновений воцарилась тишина.

– Для Вашего Высочества Эрцгерцога большая удача, что дело о взяточничестве будет скрыто, – сменил тему премьер-министр.

– Почему? – спросил в ответ Седрик.

– Как мы знаем, лорд Лоренс и эрцгерцог Ройгар также попали под удар из-за этого инцидента, – ответил премьер-министр Лин. – Эрцгерцог Ройгар не только потерял важный источник дохода, но и оказался уязвим перед Его Величеством Императором. Ваше Высочество же, напротив, оказало ему услугу.

– Да, знаю.

– Само собой разумеется, что лорд Лоренс понесёт большой урон из-за графа Эйсон. Он не только навлечёт на себя позор, но и заслужит неприязнь Его Величества. Учитывая, что от графа Эйсон тоже откажутся, его финансы, вероятно, понесут неслабый ущерб.

– Так и есть.

– Если бы мы раздули скандал со взяточничеством, многие подумали бы, что Ваше Высочество Эрцгерцог раскопал это дело из-за лорда Лоренса. Однако поскольку этот скандал скрыт, остаётся лишь лорд Лоренс. Возможно, это совпадение, но на лорда Лоренса совершено нападение, и это уменьшит его силу.

И в этот же момент распространяются слухи о моей помолвке с леди Артизеей.

Люди сейчас ни за что не станут говорить о нашей помолвке как о союзе между Лоренсом и мной через этот брак.

Всё так, как она обещала. Я стал заметным в центральной политике, ударив по важным фигурам во фракции Лоренса.

Но, поскольку всё началось случайно, Лоренс не будет считать меня своим врагом.

Предсказала ли леди Артизея так далеко?

Это мне неизвестно.

– Ваша невеста не расстроена?

– Нет. Она сказала мне, что ей всё равно, и я должен следовать тем путём, который считаю правильным. Она лучше, чем кто-либо другой, знает, что мне сейчас нужно делать.

– Вы нашли хорошую супругу. Не отпускайте эту руку, Ваше Высочество. Люди положения Вашего Высочества редко создают отношения с кем-то своего уровня не через политику, а через настоящую привязанность и доверие.

– Да, я знаю, – ответив так, Седрик разочарованно вздохнул.

Когда ситуация начала обостряться, Фрэйл сказал то же самое, но совершенно по другой причине:

Вы не должны упустить юную леди Розан, Ваше Высочество. Думаю, будет слишком опасно передавать её кому-то другому. Честно говоря, у меня мурашки бегут по коже от мысли, что эта юная леди встанет на сторону Лоренса.

Седрик разумом согласился с этим. Но тут восстали его эмоции.

Каждый раз, когда Седрик думал об Артизее, его охватывали странные чувства.

Его сердце начинало биться быстрее и трепетать.

Ей всего 18 лет. Ещё так юна. Она в том возрасте, когда её нужно защищать.

Смотря на её бледные тонкие запястья, я думаю, что будет лучше укутать её в уютный плед, пахнущий цветами, и усадить на диван, заливаемый лучами тёплого солнца, чем рассказывать о происходящем и просить совета.

Мне хочется заботиться о ней. Пусть её советы необходимы мне, я не считаю её человеком, которым можно пользоваться.

Но сильнее, чем кто-либо другой, так относится к себе сама Артизея.

Это огорчает меня, поскольку кажется, что я ничего не могу с этим поделать.

*****

Шкряб-шкряб, – звук того, как перо царапало грубую бумагу, был ужасно неприятным.

Бил застонал, снова смотря на оригинал и продолжая писать слова, словно прошивая по одному стежку за раз.

– Дерьмо……

Бил провёл в маленькой комнате почти месяц, переписывая неразборчивую книгу на древнем языке, которую ему дала Артизея.

Его пальцы и запястья пульсировали так, словно вот-вот взорвутся. У мужчины болели глаза, а от одного лишь запаха бумаги и чернил его тошнило.

Возможно, мне повезло, что всё закончилось лишь так.

Поскольку Бил почти всё время находился в ловушке этой комнаты, он едва мог понять, что происходит в особняке Розан.

Вот только он всё же видел, что люди разделились.

Большинство приближённых к нему слуг исчезло.

Вместо этого обратно была призвана старая прислуга, которую Бил похоронил в углах поместья или на вилле Розан.

Среди горничных тоже произошли некоторые изменения. В частности, сильно изменилось количество горничных, выполнявших такую работу по дому, как уборка и стирка, и увеличилось количество горничных, носящих роскошную одежду.

Большинство высокопоставленных горничных последовали за Милайрой на императорскую виллу, поэтому все нынешние горничные были из недавно нанятых для прислуживания Артизее.

Джакоб, который постоянно дрожал перед ним, в какой-то момент исчез из поля зрения Била.

– Не могу поверить, что Мисс настолько опасна, – пробормотал себе под нос бывший дворецкий, и Элис, открывшая дверь и вошедшая в комнату, тут же фыркнула:

– Хм, это твоя ошибка, что ты по своей глупости не узнал хозяина.

– Элис, ты……!

– Не знаю, почему мне приказали принести тебе послеобеденный чай, – фыркнула женщина, находящаяся в хорошем настроении.

Ризе вошла в комнату следом за ней и, отодвинув рукой сложенные на узком столе бумаги, рассыпав их по полу, поставила на стол поднос с чаем.

– Эй! Ты! – вскочил на ноги Бил.

– Кто это? – спросила Ризе, поднимая взгляд и смотря на мужчину.

Бил в ярости топнул ногой. Вот только он не мог поднять на них руку и лишь выругался:

– Вау, теперь даже стерва размером с крысу игнорирует меня? Эй, Элис, почему ты молчишь, хотя происходит такое?

– Почему? Это лучше, чем ссориться с теми, с кем работаешь. Ты дворянин, что ли? Или мой работодатель? Если не нравится, не пей.

Как только Элис ответила, Ризе тут же взяла поднос.

– Эй! – вновь закричал Бил. – Нет, нет. Я был не прав. Это недопонимание, поэтому оставьте чай и уходите.

– Ризе.

– Честно говоря, я не понимаю, как можно подавать чай преступнику, – с сарказмом сказала Ризе.

– Он ещё не получил обвинения, поэтому нам просто нужно оставить его в покое, – вздохнула Элис.

– Элис, – изменив выражение лица, Бил серьёзным голосом позвал горничную. – Пожалуйста, позвольте мне увидеться с Мисс.

– Что ты хочешь сказать, когда увидишь Мисс?

– Прежде всего, я извинюсь за свои ошибки.

– Назови 10 вещей, которые ты сделал неправильно, начиная с самого начала.

Бил замолчал. И принялся тщательно подбирать слова:

– Игнорировал Мисс……

– Неправильно.

– Тогда…… ошибся в хозяине……?

– Это будет примерно третье. Подумай об этом лучше. Тогда и сможешь поговорить с Мисс.

– Вот! – бывший дворецкий протянул Элис сложенный вчетверо лист бумаги, когда горничные собрались уходить.

– Что?

– Мои размышления.

Ризе открыто рассмеялась, но Бил продолжил говорить с невозмутимым выражением лица:

– Пожалуйста, передай, что я искренен.

– Хорошо, – Элис приняла бумагу с озадаченным лицом.

*****

Артизея, получившая письмо-размышления от Била, рассмеялась:

– Несмотря на то, что у него отвратительный характер, он не зря столько лет служит дворецким в особняке Розан. По крайней мере, есть одна вещь, в которой он хорош.

– Целование рук?

– Матушка непостоянна. Это талант – быть способным соответствовать её личности на протяжении целых 10 лет.

– Талант, который лишь всем вредит, – хмыкнула Элис. – Вы просто оставите его? Почему не уволите?

– Я не трону его, пока не покину этот дом. Если просто оставить старшую горничную и дворецкого в покое, матушка не будет беспокоиться и доставлять неприятности. Сейчас мы просто готовимся к будущему.

– И всё же, Мисс, он, должно быть, злится на вас за то, что вы забрали бухгалтерские книги и ключи, а также заставили его вот так переписывать книгу.

– Ему придётся закрыть глаза и просить, не так ли? И для Била это всё равно будет бесполезно, – Артизея развернула бумаги, которые мужчина скопировал накануне, одну за другой.

Древнюю письменность было трудно учить. Даже если бы Бил переписывал книги год, а не месяц, он всё равно не понимал бы, что писал.

Среди бумаг Артизея выбрала ту, которая больше всего была заполнена тем, что напоминало буквы.

Бил думал, что переписывает старую книгу. Он верил, что Артизея принесла книгу со сложным содержанием, чтобы помучить его.

Конечно же, Артизея сделала это не из-за мелочной мести.

Её целью было помешать Билу натворить других проблем.

И более того, речь шла о составлении книги так, чтобы почек не был раскрыт.

По записям нельзя было понять почерк Била. Всё потому, что он не писал слова, а рисовал картинки.

И сегодня Артизея собрала столько страниц, сколько хотела.

– Возьми это и положи в кабинет, – связав бумаги лично, девушка протянула их Ризе. – Угол на восточной стороне будет лучшим выбором.

– Это? – Ризе вопросительно наклонила голову.

– Тебе не нужно задавать вопросы, когда Мисс приказывает, – тут же сказала Элис. – Она скажет тебе всё, что необходимо знать.

– Да, – послушно ответила горничная и, взяв книгу, вышла из комнаты.

– Мисс, нужно поторопиться, – напомнила Элис. – Уже почти время послеобеденного чая.

– Знаю.

– Этот день наконец-то настал. Не могу поверить, что Мисс будет приветствовать гостей во время чаепития. Пойдёмте скорее. Вам нужно переодеться, – горничная была так счастлива, что в волнении сжала ладони.

Артизея величественно кивнула и посмотрела в окно. Солнечный день идеально подходил для чаепития в саду.

Это отличный день для работы.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/42276/4045864

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку