Читать The Villainess Needs A Tyrant / Злодейке нужен тиран: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новогодний марафон с призами и бонусами, Важные новости!

Готовый перевод The Villainess Needs A Tyrant / Злодейке нужен тиран: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как только Марибель появилась на празднике, она поняла, насколько сильно заблуждалась, думая, что может встретиться здесь с императором.

«Слишком много людей».

Лоренц говорил, чтобы она вела себя прилично, но это было бесполезно. Даже без этого предупреждения она ничего не стала бы сделать.

Кто-то определенно говорил, что это был праздник в честь дня рождения императора.

«Но где же сам император?»

Проблема заключалась в том, что он не показал даже части своей тени. Судя по рассказам людей, он исчез до того, как пришла Марибель, показав свое лицо только для того, чтобы произнести тост. Она специально пришла поздно, чтобы не привлекать к себе внимания, но этим сделала себе только хуже.

Если тигра не было, то хозяином леса становилась лиса. Все присутствующие, естественно, начали наслаждаться праздником в обществе влиятельных людей, а не искать печально известного тирана. Марибель же была похожа на маленького ребенка, только что показавшемся в обществе.

«Я обречена».

Девушка быстро смирилась. Вполне вероятно, что император покинул приемный зал и вернулся в свой внутренний дворец. Марибель ничего не могла с этим поделать. Возвращение в прошлое только дало ей возможность принимать решения четче и быстрее.

Вздохнув, девушка ступила на лестницу.

«Может пойти на террасу?»

На втором этаже был балкон и комнаты, где люди могли отдохнуть. Но было очевидно, что комнаты были ограничены в посещении и доступны только самым влиятельным людям. Однако, оставаясь на первом этаже, она просто будет сбита с ног проходящими людьми. Так что единственным возможным выбором оставалась терраса.

С самого начала месть была трудной задачей. Как ей связаться с императором теперь, когда она упустила такую возможность? По крайней мере, они должны были установить контакт. Марибель ступила на террасу. Дорогая дверь даже не издала ни малейшего звука.

«Что?»

Прежде чем Марибель открыла дверь до конца, она поняла, что на террасе кто-то есть. И их даже двое.

«Почему они не задернули занавеску?»

Двое мужчин разговаривали, скрываясь в темноте. Обычно люди закрывали занавеску, чтобы сообщить другим, что терраса в настоящее время используется. Однако сейчас никто этого не сделал.

«Я не знаю, кто это, но мне кажется, что тут я не услышу ничего полезного», — очевидно, поскольку Марибель не интересовали эти двое неизвестных, она развернулась и поспешно собралась уходить.

Это было только до того, как она услышала имя, которое было слишком знакомо, чтобы его игнорировать.

— Теобарт. Разве я дал невыполнимое задание?

— Нет, Ваше Величество.

— Я же не просил тебя убить кронпринца или взять его в плен. Неужели так трудно просто установить его местонахождение?

— Мне нечего ответить.

Марибель застыла на месте. Наследный принц. Ваше Величество. Теобальт. Разговор, который вели эти двое, включал в себя имена, которые она не могла проигнорировать.

«Это точно тот самый Теобальт».

Теобальт Дель Перегрин. Герцог Перегрин, который стоял в первых рядах, когда нынешний император убил наследного и третьего принца, чтобы захватить трон.

А также человек, которого называли «Вашим Величеством».

«Император».

Если он может использовать такие грубые слова для Теобальта — правой руки императора, то это определенно сам император...

«Подождите».

«Он только что велел выяснить, где находится наследный принц?»

Было известно, что наследный принц мертв. Но он просил узнать его местоположение? Мысли Марибель быстро закружились.

Герцог Эденберг восстал против императора. Не важно, насколько ужасным поступком было то, что он отверг Аринель, но разве это нормально — восстать против него в отместку?

«Все определенно не так».

Тогда было бы хорошо изменить эти слова. Например, что, если наследный принц действительно был жив и тайно собирал боевую силу, чтобы вернуть себе свое положение? А что, если к нему присоединился герцог Энденберг, недовольный положением Аринель?

В этом был смысл. Марибель снова поняла, что получила еще одну хорошую подсказку. У нее пересохло в горле.

«Что же мне делать?»

«Должна ли я рассказать им, что знаю, кто присоединился к восстанию? Поскольку я наконец-то встретила императора, который ушел с праздника, было бы трудно встретиться с ним в другом месте, верно? Как я и думала, этот метод самый лучший?»

Бесчисленные мысли Марибель разом разбились вдребезги.

Это было потому, что император сказал своему собеседнику:

— Уходи. Ты сам выбирешь себе наказание и исполнишь его утром. Во второй раз пощады не будет, Теобальт. Твоя голова просто упадет.

— Да, Ваше Величество.

Это нормально — вот так кидаться угрозами? Марибель напуганно сглотнула. Он так обращается со своей правой рукой, а что же случилось, если бы она пошла туда?

«Я бы умерла».

«Он убьет меня, как только получит информацию», — хотя ее жизнь не была так уж важна, Марибель, по крайней мере, хотела отомстить, прежде чем покинуть этот мир. Она поняла, что отнеслась к такому ужасному тирану слишком легкомысленно. Теперь она проснулась. Что бы ни случилось, это ошибка. Она должна уйти.

Марибель, принявшая решение, попыталась выйти так же, как вошла, и тихо прикрыла за собой дверь.

Скрип.

Дверь, которая до сих пор была тихой, вдруг издала звук, словно издеваясь над ней. В обеих своих жизнях девушка никогда раньше не портила мебель, но сейчас Марибель была готова разбить эту дверь в щепки.

— Кто там?

Холодный и сердитый голос, раньше говоривший с Теобальтом, внезапно обратился к Марибель. — «Я обречена», — девушка почувствовала, как кровь стынет у нее в жилах, и быстро решила, что нужно делать.

Лучшее решение, которое она могла принять здесь, было таково: Марибель хотела притвориться, как будто ничего не было. Она быстро закрыла дверь и побежала прочь.

«Они ведь не могли меня видеть, правда?»

Дверь осталась немного приоткрытой, так что сквозь нее едва пробивался свет, и двое мужчин этого не заметили. Если она поспешит на первый этаж и смешается с толпой, то здесь ее никто не заметит. По крайней мере, так думала Марибель.

— ...Теобальт.

— Да?.

— Что ты видел?

— У нее были серебристые волосы и пурпурное платье.

<П.п: попадос, подруга...>

— Только на этот раз я прощаю тебе ошибку. Иди.

До сих пор Марибель не знала, что сильно ошибается.

* * *

«Э-эх, у меня болят ноги...»

Марибель поспешно бросилась на первый этаж и смешалась с толпой. Сейчас она была рада, что здесь так много людей. На самом деле, было бы лучше, если бы она могла спрятаться глубоко в густой толпе, так что они никак не смогли бы ее найти. В данный момент Марибель смеялась над своими ногами на высоких каблуках. Конечно, с такой обувью они обязательно должны были заболеть.

«Этого должно быть достаточно, верно?»

Пройдя некоторое время сквозь толпу, она оказалась довольно далеко от лестницы, ведущей на второй этаж и террасу. Ей хотелось спрятаться за колонной без людей, чтобы дать отдых своим больным ногам.

«Такие ситуации очень неудобны».

Марибель сморщила нос, чтобы этого не было заметно. Она чувствовала, что самое большое различие между ней сейчас и ее будущим "я" через год — это ее тело. Для нынешней Марибель это был первый раз, когда она присутствовала на приеме во дворце.

«Раньше я думала, что все в порядке».

Будущая Марибель очень привыкла к таким балам после того, как деловито ходила за Аринель и Лоренцем.

Однако это была другая Марибель.

«Это тело слишком слабое».

Ее нынешнее тело было слишком хрупким. Не было нужды повторять, как сильно болели ее ноги после того, как она надела туфли на каблуках. Прямо сейчас половина мыслей Марибель была занята разговорами между императором и Теобальдом, а другая половина ее больными ногами.

— О боже, сестра. Так ты была здесь!

И теперь ее нашла Аринель. Марибель вздохнула про себя, ожидая очередного конфликта.

Аринель привела своих последовательниц, которые были замаскированы под ее подруг. Слева от нее стояла леди Эфра, а справа — леди Серафина. Эти лица были знакомы Марибель.

Они — помощницы Аринель, которые продолжают и будут продолжать усердно трудиться, чтобы вредить Марибель для Аринель.

«Не может быть, чтобы я не помнила их».

Марибель вспомнила чаепитие, которое ее сестра устроила в доме Эденберг.

— Как и ожидалось от чаепития, приготовленного семьей Эденберг, все было прекрасно. Для меня большая честь быть приглашенной на такой прием, леди Эденберг.

— Я недостойна такой похвалы. Мне очень помогла сестра Марибель.

— Ох, правда? Я заметила, что там была пара неподходящих украшений. Оказывается, это из-за помощи Марибель.

— О боже, леди Серафина. Все не идеально? Я думаю, проблемой здесь является только один человек.

— Вы правы, леди Эфра. Кое-кто здесь лишний. Надеюсь, других она не побеспокоит.

Они не знали, как оскорбительно высмеивать того, кто сидит перед ними, смотря прямо ему в глаза. Марибель подумала, что ей не следует волноваться из-за насмешек, которые они скажут, и только крепче сжала юбку.

«Мне это надоело».

Марибель была по-своему пацифисткой. Кто наслаждался этими скрытыми схватками со словами? Она старалась вести себя как можно спокойнее, но когда дело касалось этих двоих, все было по-другому.

<П.п: пацифизм — сопротивление насилию ради его исчезновения.>

Леди Эфра первой открыла рот. С украшением из перьев в волосах, которое, казалось, она не смогла бы себе позволить, если бы у нее не было финансов наравне с домом Эденберг, она слегка кивнула головой.

— Приятно познакомиться. Мы виделись в особняке некоторое время назад, но это было давно, верно, Марибель?

Леди Эфра лучезарно улыбнулась и заговорила первой, и с выражением, которое говорило о том, что она что-то поняла, она постучала веером по губам.

— О боже. Я повела себя неуважительно. Это нормально — называть тебя по имени наедине, но я не знаю, как поступать в официальной обстановке. Мне обязательно называть вас леди Эденберг?

— Леди Эфра. Разве леди Эденберг не стоит сейчас рядом с нами? Ты что, забыла?

Когда Серафина сказала об этом, леди Эфра изобразила на лице преувеличенное удивление.

— О, совершенно верно. Прошу прощения, леди Эденберг. Подумать только, что я допустила такую ошибку. Не знаю, вызвала ли у вас обиду моя оплошность, но, пожалуйста, простите мне мое невежество..

С издевкой, которую любой мог бы распознать, леди Эфра низко поклонилась Аринель и извинилась.

— Пожалуйста, поднимите голову, леди. Это была не ваша ошибка, поэтому я не обижаюсь. Правда ли, что титул моей сестры неясен? Во многих отношениях неловко не иметь возможности позвать ее.

Они так хорошо проводят время.

http://tl.rulate.ru/book/41944/1146302

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод ❤
Развернуть
#
Спасибо ❤️ ждём глав)
(Надеюсь не пол года)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку