Войдя в пустынный переулок, он увидел, как двое мужчин, одетых в чёрное, пронзали мечами толстый живот другого мужчины. Он был так потрясён, что содержимое его желудка почти вышло, но на этот раз он смог оставаться спокойным, вероятно, потому, что он просто был напуган предыдущим инцидентом. Только после того, как люди в чёрном ушли, он смог держаться за стену, подползая ближе к человеку на земле.
Подойдя ближе, он наступил на что-то на земле и споткнулся перед толстяком. Рука, которой он подпирал себя, коснулась чего-то густого и липкого. В слабом свете луны что-то размазалось по его ладони. Он опустил голову, чтобы понюхать его, и больше ему было невозможно остановить рвоту.
– Убийство... Убийство!
– Убийство!
Бедный учёный издал самый громкий крик в своей жизни. Его голос напугал дома вокруг, в которых зажёгся свет, и люди ямэня бросились туда.
Жертву быстро опознали, он был главой бюро пятого ранга (1), работающим в Министерстве труда. В столице, полной дворян, его ранг не считался высоким. Но этого человека звали Чжао, и он принадлежал к боковой ветви клана Чжао с несколькими дворянскими титулами в его родословной.
Главой клана Чжао был Чжао Ли. Его старший сын Чжао Цзюнь был левым помощником министра в военном министерстве. Второй сын Чжао Чжун был губернатором провинции Сюэчжоу. Весь клан Чжао был незаметным, они обычно не привлекали внимания в столице. Единственным, о ком говорили люди Чжао, был третий сын, который умер в детстве.
Этот мёртвый сын когда-то был помолвлен с Фу Лэ Цзюньчжу при рождении, помолвка была автоматически аннулирована, когда он умер. Позже, когда семья Се расторгла помолвку с Бань Хуа, смерть третьего сына Чжао в молодости, как говорили, стала убедительным доказательством того, что Бань Хуа был проклятием для своего мужа.
Семья Чжао снова и снова объясняла, что смерть произошла из-за плохого состояния здоровья их собственного ребёнка, и это не имело никакого отношения к Бань Хуа. Однако любителей сплетен нисколько не волновало, что говорили реальные вовлечённые люди, они восприняли это как попытку семьи Чжао угодить семье Бань. Было гораздо веселее продолжать заниматься односторонними спекуляциями.
Когда у людей была тема для праздных сплетен, кого волновало, что говорили вовлечённые, может быть, они лгали?
Жертвой был Чжао Цзя, он был младшим двоюродным братом по отцовской линии Чжао Ли, главы клана Чжао. Чжао Цзя принадлежал к дегенеративному типу бездельников, бездельников, неспособных делать что-либо должным образом, тех, кто был опытен в еде, питье, блуде и азартных играх. Другие бездельники, типичным примером которых был Бань Хуай, не любили играть с такими людьми. Эти два типа бездельников не сходились во взглядах и почти никогда не взаимодействовали друг с другом.
На теле Чжао Цзя были две колотые раны, нанесённые со стороны живота и спины. Убийцы, должно быть, были очень сильны, и, вероятно, их было двое.
Кто пойдёт на всё, чтобы убить бесполезного бездельника? На следующий день была назначена грандиозная свадьба второго принца, и были задействованы дополнительные силы для тайного наблюдения за городом, чтобы гарантировать, что в день свадьбы не произойдёт никаких инцидентов.
Убийство всё ещё могло произойти в таком состоянии, и даже половина тени убийц не была найдена. Вода здесь была невероятно глубокой.
* * *
Дело об убийстве было временно закрыто, чтобы оно не повлияло на свадьбу. Столица была омыта красным на следующее утро, приданое, приготовленное семьёй Се, было вынесено одно за другим. Хотя это и не было настоящим "десятью милями приданого", но этого было достаточно, чтобы жители столицы могли наблюдать за оживлением.
Бань Хуа всё ещё была в своей стране грёз. Услышав звуки трубы и гонга снаружи, она натянула одеяло, чтобы прикрыть голову, пытаясь снова заснуть. Но после того, как трубы и гонги прекратились, на смену им пришли звуки фейерверков. Она сердито села:
– Почему на улице так шумно?!
– Цзюньчжу, Вы забыли. Сегодня день великой свадьбы второго принца и юной леди из семьи Се, – Жу И знала, что Цзюньчжу проснулась расстроенной, она поспешно попыталась успокоить её шёпотом: – Там полно людей, которые наблюдают за происходящим снаружи. Какое-то время здесь будет шумно.
– Я бы забыла, если бы ты не упомянула об этом, – Бань Хуа потёрла виски, её тело откинулось на кровать, вялое, как кусок переваренной лапши. – Я действительно не хочу вставать.
– Всё в порядке, если Вы не хотите вставать. Нуби поможет Вам вымыть лицо и прополоскать рот, – Жу И сказал с нежной улыбкой: – Я скажу им принести завтрак внутрь?
– Угу, – Бань Хуа лениво лежала на одеяле, даже не желая поднимать лицо.
* * *
– Жених пришёл за невестой!
– Э, а где жених?!
Конная процессия, чтобы забрать невесту, достигла семейных ворот Се, когда они обнаружили, что это был не второй принц, а чиновник из Министерства Обрядов. Лица членов семьи Се слегка напряглись, но они не могли показать своего негодования внешне.
Согласно правилам, принц не обязан был лично встречать свою супругу, его мог представлять посланник Министерства Обрядов. Однако, когда оба были в столице, принц обычно приезжал сам, чтобы встретиться лицом к лицу со своими новыми родственниками. Когда наследный принц женился, он также лично приехал за своей будущей супругой.
Что имел в виду второй принц, позволяя себе такой шаг. Хотел ли он сказать, что не собирается давать семье Се хоть какое-нибудь лицо?
______________________
1. 郎中 (lángzhōng) – исторический термин – ланчжун. Как всегда, в переводах, всё зависит от династии, в которой происходит действие романа. Это может быть телохранитель, охранник внутренних ворот дворца (начина с династии Цинь), может быть гражданский чиновник пятого ранга (глава бюро), а может быть вообще общим обращением к одному из лекарского сословия. Я оставила, как перевёл анлейтер – глава бюро. Но просто для оценки юмора автора. Ланчжуном также называют недобросовестных игроков в казино и игорных домах, которые обманом выманивают деньги у других.
http://tl.rulate.ru/book/41874/3772102
Готово: