Читать I Became The Black Swan Mother of The White Swan Princess / Чёрный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя: Глава 71 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод I Became The Black Swan Mother of The White Swan Princess / Чёрный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя: Глава 71

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Не в силах сдержать трепет собственного сердца, я прикрыла глаза и не заметила, как рядом со мной что-то зашуршало.

- [Это вы, герцогиня. А я-то думал, почему дети собрались здесь].

- Сэр Даррен!

Должно быть, он наблюдал издалека, судя по тому, что не проявил никакого беспокойства. Мне не следовало терять свое лицо как родителю. Я быстро опустила руки и отступила в сторону.

- Надеюсь, у вас все хорошо? Какое совпадение, я тоже хотела с вами увидиться.

- [Со мной? Что-то произошло?]

- Нет, ничего.

На красавцев хочется смотреть при любой возможности. Обменявшись парой слов с учителем Дарреном, я почувствовала себя непринужденно. Все учителя такие? Мне хотелось верить, что это правда, однако вспоминая леди Меллоу, я знала, что это не так.

- [Отрадно видеть, как хорошо Рейна общается с одноклассниками].

- Неужели?

- [Она очень добросердечный ребенок].

- О боже!

Такой комплимент! Мы с Селеной одобрительно рассмеялись и похлопали друг друга заговорщески. Если бы в свои школьные годы встретила такого учителя, уверена, я бы непременно написала свой роман "учитель-ученик".

- [Но герцогиня, как же здесь оказался этот пес...]

- Ах, в силу обстоятельств я временно присматриваю за ним. На самом деле его хозяин - другой человек...

- Гав-гав!

Собака, нет, Брат, который изначально держался рядом с Ханиэль, в мгновение ока подбежал ко мне. Неважно, в чем причина, но любой бы вздрогнул, если бы к нему бросился такой громила.

- Что ты делаешь!

Любой бы испугался его, даже я. Я быстро опустилась на колени и погладила пса. Если не среагировать быстро, то может произойти несчастный случай, ведь это потомок демонического зверя.

- Не устраивай беспорядки в школе!

- *скуление*.

Прежде чем я успела отругать его, пес сам опустился на землю. На этом он не остановился и начал вилять хвостом, отчего-то мне стало неловко продолжать.

- Ха-ха, и правда.

Неужели Брат на самом деле сестра? Я погладила по голове Брата, который на глазах учителя Даррена превратился в кроткую овечку. Куда, черт возьми, подевалась твоя демоническая кровь?

Подумав, что это лучше, чем если бы пес набросился на учителя Даррена, я рассмеялась, в этот момент Ханиэль и другие дети собрались вокруг нас.

- [Герцогиня, можно нам покататься на собаке вместе с Рейной?]

- Хм?

- [Мозно на тебе покататься, милый Блат? Мозно?]

- Гав!

Когда взволнованная Ханиэль обратила на себя его внимание, хвост пса завилял с удвоенной силой. Брат был очень взволнован. Ханиэль с несколькими ребятами забрались на спину собаки, которая пригнула лапы для этого. Ух ты! Под детские восхищенные восклицания я подняла руки.

- Дети, пожалуйста, держитесь! Школьный автобус уже отправляется!

◇◆◇◇◆◇◇◆◇◇◆◇◇◆◇

- ...Ваше Величество.

Тенон заговорил на вершине холма, а у Пейтона отвисла челюсть. Они смотрели, как герцогиня аплодирует псу, который везет на спине несколько птенцов. Разве можно объяснить столь причудливое зрелище? Им нечего было сказать по этому поводу. По крайней мере, это совсем не походило на "бедные мать и дочь на грани катастрофы", о чем они все переживали, направляясь сюда.

- Что за...

- Должно быть, она использовала какую-то черную магию или подобное ей!

Глядя на бормочущего себе под нос императора, уверенно высказался Тенон. Рашид был хозяином пса, а третий брат Пейтон обладал магическим артефактом, как и любой феодал, поэтому даже потомок демонического зверя не стал бы нападать на него. В конце концов, Тенон считал, что, из троих присутствующих, он лучше всех знает свирепость этого пса, поэтому для него было естественным волноваться.

- Вчера мне показалось это странным, должно быть, уже тогда он был одержим. Раз уж пес изначально магический зверь, то разве он не близок к черной магии?

- ...

Но, в отличие от взволнованного брата, Рашид никак не отреагировал. Нет, у Тенона даже не было возможности заметить реакцию старшего брата. Прежде чем он успел повернуть голову, Рашид уже был на полпути вниз.

- Ваше Величество! Если так мчаться...

- Оставь его.

- ...Третий брат.

Пейтон подошел к Тенону, который пытался последовать за Рашидом, но был шокирован, увидев его настолько далеко. Тенон обрадовался, обнаружив кого-то, кто мог понять его самого.

- Мы видели немало удивительного, собровождая Его Величество и пса на поле битвы, но разве это не впервые, когда мы наблюдаем нечто подобное?

- Тенон.

- Я не могу поверить, что демонический зверь поджал свой хвост и полностью подчинился ей всего за один день. Возможно ли подобное? Впервые в жизни вижу такую сцену.

- Согласен.

Пейтон выпустил из рук намордник, который взял с собой на случай чрезвычайной ситуации. Там, внизу, герцогиня аплодировала, пес вилял хвостом, а на его спине сидел лебеденок... И, прежде чем они заметили, старший брат оказался рядом с ними.

- Никогда не думал, что увижу такое в своей жизни.

◇◆◇◇◆◇◇◆◇◇◆◇◇◆◇

- Дети, в очередь.

Я опустила близнецов-крякв, которые настаивали, чтобы проехаться еще раз, на траву. Посмотрите, какая длинная была очередь! Я впервые видела Ханиэль такой взволнованной, так что у меня тоже поднялось соответствующее настроение. Я руководила очередью, надеясь помочь Ханиэль завести хотя бы еще одного друга до прихода леди Меллоу.

- Итак, соблюдайте очередность...

- Что все это значит?

- Ваше Величество!

Я предположила, что дети наконец-то меня послушали, но они первыми увидели его приближение позади меня. Главный хищник экосистемы, превосходящий всех. Даже в глазах детей, ничего не знавших о харизматичности, Рашид был тем, кто наиболее близко подходил под описание: "Моя мама сказала не приближать к нему!" При виде детей, убегающих к озеру, Рашид не смягчил свое выражение лица и торжественно скрестил руки на груди.

- Кэтрин, я спросил, что ты здесь делаешь?

- Зачем вы разрушили настроение?

Сейчас для меня он был просто "мужчина, который немного приятнее, чем кажется на первый взгляд". Я немного удивилась его появлению, но с улыбкой оглянулась, не чувствуя страха.

- Кхм...

Он неловко закашлял с холодным выражением лица и отвернулся. Увидев при этом пса с привязанной к спине корзиной, он уже не продолжил кашлять.

- Это...

- Я как раз собиралась все рассказать.

Не могу же я сказать ему, что собака - это эксклюзивный школьный автобус Ханиэль. Я поджала губы, которые так и норовили сказать правду, наблюдая за его выражением лица. Если владелец одолжил мне пса, то ему не понравится, что его используют в качестве транспорта. Меня прошиб холодный пот, когда я подумала, насколько неуважительным это выглядит.

- ...Ваше Величество.

- Что это?

- Ничего особенного, просто небольшие изменения. Мы провели вместе весь день, поэтому мне хотелось дать им вдвоем сблизиться. Но я не принуждала его к этому. Это для всеобщего удовольствия...

- Кхм.

Хм? Я подняла голову, пытаясь объясниться так быстро, как только могла. Но Рашид уже наполовину отвернулся. Когда я заметила, что рукой он прикрывает рот, то подсознательно шагнула в сторону, чтобы лучше рассмотреть его лицо.

- ...Ваше Величество только что...

- Я не улыбался.

- Ах, конечно.

Понимаю. Его щека подрагивала, и он прикусил внутренную ее часть, поэтому не мог говорить. Конечно, он не улыбался. Не стоит поддакивать всему, что он говорит...

- Надеюсь, вы улыбнетесь.

- ...Хм.

Я быстро обернулась и приблизилась к нему. На этот раз Рашид убрал руку от лица, и они стояли друг на против друга, не имея возможности избежать этого.

- Хочешь, чтобы я улыбнулся?

- ...О, я не говорю, что вам следует это сделать.

Что мне сказать? Очевидно, я погналась за этим парнем, просто чтобы подразнить его еще чуть-чуть, но эта неловкая атмосфера заставила меня почувствовать себя неуютно.

- ... Что потом?

- ...

- Что мне сделать?

Его еще более низкий, чем обычно, тембр всколыхнул мою челку. Я почувствовала себя связанной, хотя это было не так. Строго говоря, мы здесь не одни, но ...

- Ах, да!

Учитель Даррен! Наконец-то я освободилась из под его гипноза и сделала шаг назад. Какой позор перед классным руководителем моего ребенка! Хотя с Рашидом у меня не было никаких отношений, но мои чувства были не столь чисты.

- Есть кое-кто, кого я хочу вам представить, нет, здесь птица.

- Кто на этот раз?

Но в отличие от меня, торопливо оглядывающейся по сторонам, Рашид был спокоен и постепенно сокращал расстояние между нами.

- Он ... Почему его здесь нет? Минуту назад он точно был здесь.

- Кто? Твоя дочь?

Он шагнул вперед, а я сделала шаг назад.

- Или твой сын?

- Сейчас, подождите!

Стой!

http://tl.rulate.ru/book/41313/4249393

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку