Готовый перевод I Became The Black Swan Mother of The White Swan Princess / Я стала чёрным лебедем, матерью принцессы-лебедя: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Неужели и в этой жизни мне суждено всё потерять.

 

Увы, но существовало кое-что, чего не предвидела даже эта надменная принцесса.

 

Наверняка она надеялась, что каждую ночь я, превратившись в черного лебедя, буду извиваться от отчаяния и заливаться слезами...

 

— Приветствую вас, госпожа Черный Лебедь.

— ...Здравствуй. Спасибо за службу.

 

Я величественно кивнула стае уток, проплывающей мимо меня, и они почтительно расступились. Даже притаившиеся поодаль селезни и рыбы не осмеливались показываться без приглашения, склонив головы в почтении.

 

— ...Хмм.

 

Именно так. На этом озере я была главной. Королевой.

 

Это просто восхитительно!

 

Рассекать водную гладь, чувствовать, как капли воды скользят между перьями — разве не об этой безмятежной жизни я так мечтала в прошлой жизни?

 

Если отбросить всё лишнее, то, пожалуй, трудно найти существование более комфортное.

 

Став животным, я естественным образом начала понимать язык других животных.

 

К тому же половина обитателей озера оказалась бывшими людьми, тоже проклятыми принцессой.

 

Старая привычка — вторая натура, не так ли?

 

Говорят, после смерти моего отца она превращала в животных каждого, кто смел выступить против её воли, и отправляла их в это озеро. Если выразиться красиво, это место можно назвать настоящим курортом для сосланных.

 

— Госпожа, вы уже возвращаетесь?

— Да. Скоро рассвет.

 

Главная озёрная сплетница, утка Селена, посторонилась, пропуская меня.

 

Раньше она работала на кухне в особняке графа.

 

Именно Селена подробно рассказала мне обо всём, что здесь происходит.

 

Она приложила немало усилий, помогая мне освоиться в озере, так что между нами сложились довольно близкие отношения.

 

— Узнала то, о чём я спрашивала?

— Ах... Я расспросила всех вокруг, но никто не знает людей, о которых вы говорили.

— Понятно.

— Хотя, я слышала, что недавно прибывшие лягушки раньше были посланниками с другого континента. Может быть, они знают тех, кого вы ищете. Их имена...

— Нет. Не стоит.

 

Я покачала клювом, показывая смущённо склонившей голову Селене, что в этом нет необходимости.

 

Я спросила на всякий случай, но на самом деле особой привязанности к прошлому у меня не было.

 

— Да и какой толк сейчас искать их.

— Но вы так настойчиво расспрашивали... может, это люди, способные снять с вас проклятие?

— Не в том дело. Они даже не знают, кто я такая.

— Ох...

 

Мне было жаль Селену, разочарованно крутящую шеей на 180 градусов, но я не хотела давать ей ложную надежду.

 

Честно говоря, хоть я и не главная героиня, мне всё же было любопытно, в какой именно роман я попала. Я перечислила Селене все известные мне имена протагонистов, но до сих пор не нашла ни единой зацепки.

 

Сначала я огорчалась, но по мере того, как привыкала к жизни здесь, поняла: какая разница?

 

Ну и что с того, что где-то там существуют главные герои?

 

Они живут своей жизнью, а я — жизнью черного лебедя.

 

Я даже не второстепенный персонаж, а просто фоновая фигура. И даже если бы главные герои узнали о моём положении, у них не было бы причин спасать кого-то, с кем их ничто не связывает.

 

Даже эта мерзкая Рания не является классической злодейкой.

 

Она легко переплюнула бы по злодейству любую из известных мне роковых женщин из любовных романов, но я никогда не встречала упоминания о такой героине. Даже Рания, самая вероятная кандидатка на роль известного персонажа, не числилась ни среди каких злодеек, что уж говорить обо мне.

 

— Теперь это не имеет значения. Я уже привыкла к этой жизни, и лучше жить спокойно.

— Но... ах, госпожа! Смотрите!

— М-да, вижу.

 

Как только в предрассветных сумерках показалась чья-то фигура, Селена в испуге нырнула под воду. И не только она — все остальные животные мгновенно попрятались в зарослях.

 

Несложно было догадаться, кто мог так напугать всех обитателей озера.

 

— Ого, и сегодня наслаждаешься беззаботной жизнью?

— ...Как видишь.

 

Выйдя из озера, я почувствовала, как мои ноги вытягиваются, а тело постепенно принимает человеческий облик. Несмотря на то, что это происходило уже много раз, я никак не могла привыкнуть к этому ощущению.

 

Отряхнув подол чёрного платья, я безразлично взглянула на незваную гостью.

 

— Похоже, тебе нравится такая жизнь? А я-то волновалась, что ты не сможешь привыкнуть.

— Если интересно, попроси свою старшую сестрицу и тебя так же проклясть.

— Да как ты!..

 

Лицо Ребекки исказилось от гнева. По документам она приходится мне второй дочерью.

 

— До чего же ты дерзкая, несмотря на проклятие! Тебе не стоит так со мной разговаривать.

— Разве моя ситуация может стать ещё хуже?

— Я могу устроить так, что ты навсегда останешься животным...

— Но тогда и у тебя будут проблемы, разве нет?

 

Я усмехнулась и поправила складки платья.

 

Неужели она не понимает?

 

Среди всех проклятых людей, собранных её сестрой в этом озере, только мне оставили человеческий облик — и это вовсе не из-за угрызений совести или доброты.

 

— Твоей сестрице всё ещё периодически требуется графиня Ивендель. Недавно на семейном собрании графа я даже расписывалась вместо неё.

— Эй!

— Да, «матушка» — так следует говорить.

— ...

 

Какая невоспитанность.

 

Я холодно отвернулась и вошла в коттедж.

 

В образе чёрного лебедя мне определённо комфортнее, но с восходом солнца превращение в человека неизбежно — такова уж судьба.

 

— Что, у моей младшей доченьки есть ещё что сказать?

— Что?! Ха, сколько бы ты ни рисовалась, конец уже близок! Ну, поживём — увидим!

— ...Как скажешь.

 

Что может быть страшнее для той, кто уже проклята и живёт полузверем-получеловеком? Глупая.

 

Как бы ни старалась Ребекка, она и близко не дотягивала до уровня своей сестры.

 

Если Рания — психопатка, которую не волнуют чужие страдания, то Ребекка — социопатка, которая хотя бы понимает, что чужое несчастье — это несчастье.

 

Не знаю, можно ли это считать комплиментом, но она просто омерзительна.

 

Говорят, из-за постоянных сравнений с сестрой с самого детства она стала такой испорченной и теперь только и делает, что мутит воду в озере. В каком-то смысле, хоть она и не проклята, её тоже можно считать жертвой.

 

Глядя на Ребекку, которая уходила, топая так, будто хотела проломить пол, я легко ступила на лестницу.

 

— Хотя... мне ли об этом судить.

 

◇ ◆ ◇

 

Моя повседневная жизнь была крайне однообразной. Как я уже говорила, днём я жила как графиня Кэтрин, а ночью — как королева озера, чёрный лебедь, и это сильно ограничивало мои передвижения.

 

Говорят, если пройти дальше, можно добраться до оживлённых северных кварталов, но если я превращусь в лебедя при лунном свете, это будет катастрофой.

 

— Тоже мне, Золушка какая-то.

 

Если говорить прямо, Золушка убегала от принца, а мне приходится спасаться от охотников, которые не прочь меня поймать.

 

А всё потому, что я слишком красивый чёрный лебедь.

 

Очевидно, что я редкий и дорогостоящий экземпляр, так что любая встреча с людьми могла плохо закончиться. Поначалу я думала как-нибудь сбежать и найти мага, но после недавнего разговора с Селеной передумала.

 

— Представляете, две утки однажды ухитрились бежать и даже добрались до дома мага.

— Правда? И что же с ними случилось?

— А что с ними могло случиться... видите? Вон там.

 

Селена с горечью указала клювом на двух улиток, прилепившихся к камню.

 

Похоже, весь северный регион уже находился в руках Рании.

 

Куда бы я ни сбежала, всё равно пришлось бы вернуться к озеру, и без возможности покинуть север за один день побег был невозможен.

 

— ...

 

Честно говоря, я уже наслаждалась этой жизнью.

 

Невозможно описать словами ощущение безмятежности, когда плаваешь по озеру под лунным светом.

 

Когда-то, работая в зоопарке, я задавалась вопросом, о чём думают эти существа, плавая по воде, и теперь я знаю ответ.

 

Завидуешь мне?

 

Уверена, ты бы так подумала.

 

Я стараюсь не показывать слишком явно, как мне нравится эта жизнь, чтобы не вызвать гнев Рании, но каждый день приносит мне радость.

 

Скорее, время, проведённое в облике Кэтрин, кажется немного пустым.

 

Я всё ещё не привыкла к одиночеству в этом тихом коттедже без единого слуги.

 

Иногда Рания вызывает меня, когда необходимо присутствие графини, но я всегда скрываю лицо за чёрной вуалью, как положено вдове, так что даже не знаю, с кем встречаюсь. Что будет, когда пройдут оставшиеся девять месяцев — не представляю, но об этом я подумаю позже.

 

— ...Вот так. Этого достаточно.

 

Дело не в том, что мне всё равно, что происходит в моей жизни. Просто я поняла: чем больше знаешь, тем глубже падаешь, поэтому лучше оставаться в неведении.

 

Например, я годами копила деньги на залог за квартиру, а потом узнала, что предыдущий жилец повесился там. Когда я пошла разбираться, оказалось, что квартира сдана по двойному контракту, агентство недвижимости закрылось, а владелец исчез. А ещё был случай с парнем, с которым я думала о свадьбе, но выяснилось, что он уже женат и собирается жениться ещё на одной женщине.

 

После нескольких таких случаев моё мировоззрение полностью изменилось.

 

Как ни сердись заранее, как ни топай ногами — от надвигающегося несчастья не убежишь.

 

Если всё равно случится, то лучше жить без планов.

http://tl.rulate.ru/book/41313/12537631

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода