Готовый перевод World Development System / Система Мирового Развития: Глава 193

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 193

Для ориентировки по географии:

К северу от Королевства Элий — Северный Приграничный Город.

К северо-востоку от Северного Приграничного Города — Зимний Город.

На востоке от Зимнего Города, в море — Остров Авроры.

В районе северо-восточных операций,

Один из ветеранов, наблюдая за огневой мощью пушек, воскликнул:

- Никогда бы не подумал, что увижу подобное оружие, способное буквально порвать в клочья такие опасные твари, да еще и целыми группами? Кто создал эту невероятную штуку? Она как минимум в десять раз мощнее баллист. Те, что с рунами, и рядом не стояли, честно говоря. С этими пушками мы сможем сражаться даже против драконьих рыцарей.

Другой солдат кивнул, соглашаясь с ним:

- Верно. Неудивительно, что нам не разрешали уходить до завершения этой операции, и поэтому Министр был уверен, что сможет расчистить северо-восточный лес за несколько дней.

Один из новобранцев пробормотал:

- Черт, что это за звери? Мне кажется, только сильнейшие магические рыцари или маги смогли бы сразиться с этими тварями. Если бы не эти пушки, мы бы тут потели, расчищая каждый дюйм этого леса. Этих Драко-слонов и Золотых быстрых львов — главная угроза для всей операции. С этими Драко-слонами невероятно тяжело справляться из-за их стремительного топота. Ни одна живая душа не выживет в такой давке, если у нее нет огромной силы или скорости. Что касается львов, они довольно хитры и всегда стараются атаковать с флангов.

Другой парень ответил серьезным тоном:

- Правда. И чем глубже мы будем заходить в лес, тем опаснее станет. Меня беспокоят только самые проворные звери, способные нанести вред нашей армии. Впрочем, думаю, эта броня, пушки и наши 7,6-мм автоматы будут достаточны, если мы столкнемся с их атакой.

Третий парень раздраженно произнес:

- 7,6-мм. Мне правда любопытно, почему у нас столько разных видов винтовок. Неужели нельзя просто иметь лучшие?

- Главное, чтобы это работало против врагов, - рассмеялся первый.

Один из ветеранов вздохнул, услышав их болтовню:

- Эти ребята восхищаются зверями, но не понимают значения этих пушек. Наверное, они слишком привыкли из-за постоянной разработки оружия и нытья по этому поводу.

Джей взревел, услышав сплетни салаг:

- Прекратите болтать и готовьтесь к следующему приступу. Мы будем постепенно продвигаться вглубь леса, минимально затрагивая природную жизнь, и создадим базу в ста километрах. Оттуда двинемся на восток и соединимся с Зимним Городом. Чем быстрее выполните задание, тем быстрее вернетесь домой. Я хочу закончить это как можно скорее. И перестаньте ныть, вам повезло работать с баллистами и пушками.

- Кажется, эти пушки довольно мощные, особенно рунные, - промелькнула мысль у Джея, пока он кричал. - Думаю, мы закончим довольно рано.

Все солдаты, включая троих новичков, тут же ответили:

- Есть, сэр.

Их операции продолжались шаг за шагом, в то время как то же самое происходило в Зимнем Городе, которым управлял Росс.

В данный момент он занимался укреплением базы в Зимнем Городе. К нему подошел подчиненный с докладом.

- Сэр, множество диких зверей в лесу в панике и приближаются к нашим границам. Как нам поступить?

- Похоже, Владыка ускорился и начал вторжение с северной стороны, - подумал Росс, услышав подчиненного. - Думаю, нам тоже пора начинать. Это будет гораздо лучше для нас.

Росс сурово и строго приказал:

- Не нужно спрашивать, стреляйте из баллист без ограничений, если звери нападут на нас. Мы не можем оставить эту базу на растерзание диким зверям. Если получится, с сегодняшнего дня начнем соединяться с Городом Северной Границы. Я уверен, вы все уже соскучились по Городу Северной Границы. Да, решено, мы начинаем готовиться с сегодняшнего дня.

- Ха-ха-ха, отлично! - расхохотался подчиненный в ответ. - Господин, уверен, все будут счастливы, услышав ваши первые приказы!

Росс немного нахмурился и вопросительно произнес:

- Что?

Но подчиненный, не дослушав возражений Росса, уже ушел.

«Неужели я плохой начальник?» - мелькнула мысль. - «Нет, это я себе надумываю».

Росс вздохнул и вернулся к своим приготовлениям.

Корабль Джо недавно достиг берегов Острова Авроры. На борту Джо был потрясен, обнаружив Элизу вместе с собой. Услышав от других моряков о блокаде в порту, как только ступил на корабль, он еще больше опечалился, но позже был приятно удивлен Элизой.

В их каюте

Элиза агрессивно улыбнулась Джо:

- Как хорошо, что мы вместе! Кто знает, сколько бы времени это заняло, если бы не Господин. Знаешь, я довольно нетерпеливая особа.

Джо слегка рассмеялся, кивнул и, услышав о ситуации, произнес с серьезным тоном:

- Однако на этот раз ситуация кажется серьезной, раз этот Барон наконец предпринял какие-то действия. Я слышал от моряков, что должно произойти что-то крупное, так как в восточный порт пришли какие-то приказы, когда наши корабли отплывали.

Элиза улыбнулась, прикусила губу и соблазнительно произнесла:

- Давайте оставим эту печальную тему на потом, мы только что поженились. Сейчас время важных дел.

Как и следовало ожидать от Джо, он серьезно спросил ее:

- Какого рода важные дела? Я что-то упускаю?

Элиза раздраженно посмотрела на Джо и сердито произнесла:

- Ты действительно глуп!

Не объясняя ему ничего, она набросилась на него и поцеловала, положив начало их любовным утехам.

- Интересно, эта война - хорошо или плохо? - подумала она, целуя его. - Иначе ему потребовалась бы целая жизнь, чтобы сделать мне предложение.

«Что на нее нашло? - серьезно подумал Джо, когда Элиза целовала его. - Сегодня уже третий раз. Ну, это все к лучшему. Оставлю свои мысли об Острове Авроры и Северной Границе на потом».

http://tl.rulate.ru/book/40919/6517080

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода