Готовый перевод World Development System / Система Мирового Развития: Глава 151

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Это будет как два пальца об асфальт! – воскликнул один из рыцарей на головном корабле. – Наш флот такой огромный, что они уже, наверное, трясутся от страха. Я уверен, эти ребята там уже штаны намочили и только потому подчиняются приказам своих командиров, что боятся их пуще смерти.

– И всё же не стоит их недооценивать, – осторожно возразил другой, пожилой рыцарь. – Я слышал, эти баллисты бьют метров на триста пятьдесят и могут сильно повредить корабли. В прошлый раз патруль поплатился именно потому, что недооценил их.

Молодой рыцарь пожал плечами.

– Старик, ты зря волнуешься. – сказал он. – На этот раз у нас и численное превосходство, и тактическое – мы их застали врасплох. Они просто не могли знать об этом нападении, это же был совершенно секретный приказ. Уж я-то им покажу, что значит связываться с рыцарями дома Лагуна!

Старый рыцарь вздохнул.

– Это твоя первая война, парень, – проговорил он. – Ты ещё ничего не понимаешь. Война – это когда нельзя предсказать, что случится. Загнанный в угол кролик – вот кого надо бояться больше всего, а ты этого не понимаешь. Впрочем, держись за мной, а то станешь пушечным мясом. Впрочем, мы уже на месте, готовься и не отвлекайся.

Авангард вражеского флота быстро достиг зоны поражения баллист флота Эрика.

Шон издал клич, и вскоре по округе разнеслись громовые раскаты выстрелов. Морские животные в испуге разбегались, держась подальше от опасного места. Даже обычно агрессивные гидры обходили стороной район сражения.

Люди Эрика без колебаний обстреливали вражеский флот из баллист. Со стороны флота Фьорда доносились громкие крики и страстные возгласы во время атаки. Наступила тишина, как только снаряды баллист попали в авангард с обеих сторон. И обе стороны были удивлены, когда снаряды попали в корабли. Кроме Эрика и Шона, никто не знал о настоящей огневой мощи и дальности этих рунных снарядов. Во флоте Шеннона наступила тишина, в то время как люди Эрика разразились возгласами, почувствовав надежду после увиденного.

Первые корабли, в которые попали баллисты, тут же загорелись из-за магии огня и ветра в снарядах. К тому же, эти маленькие баллисты стреляли масляными колбами, когда корабль приближался.

Люди на подбитых кораблях пытались спастись, а некоторые помогали своим товарищам, которые уже горели.

Один из рыцарей, до этого очень воодушевленный, хрипло крикнул, увидев одного из своих товарищей в огне:

– Что это? Никогда не думал, что мы столкнемся с такими чудовищными орудиями. Что это* за оружие? Нам не докладывали о таком оружии.

Такая картина была повсюду, пока они пытались спасти своих людей. Многие погибли в бушующем огне этих безжалостных баллист. Множество личных кают офицеров загорелись. Царил хаос, когда один из рулевых загорелся во время атаки.

Молодой рыцарь с яростью посмотрел на Эрика, который с холодным выражением лица отдавал приказы стрелять по кораблям один за другим без остановки.

Рыцарь вытащил свой меч и собирался броситься в море, но старик остановил его:

– Так ты понял, что такое война? Ты погибнешь, если бросишься опрометчиво. Помни, это мы на них напали, а не они на нас.

Эрик даже не заметил молодого рыцаря. Впервые юный рыцарь почувствовал себя беспомощным.

Эрик с большим интересом наблюдал за кораблем Грима и Дариуса, идущим вслед за авангардом.

Тем временем Грим был весьма удивлен огромной мощью этих баллист.

- Эй, были ли в отчетах сведения об огневой мощи этих баллист? - спросил Грим у одного из своих людей.

Подчиненный ответил с легким страхом, глядя на Грима:

- Нет, сэр. Думаю, это их новое оружие, к которому они долго готовились и используют сейчас. То, что мы наблюдаем, - совершенно новый вид оружия. Дальность, как и огневая мощь, превышают то, что мы знали из прежних отчетов.

- Похоже, это был один из их козырей, - мрачно промолвил Грим, наблюдая за другими кораблями. - Думаю, на этот раз мы сильно просчитались с рейдом. Мы погибнем, если последуем за авангардом. Полагаю, они без малейшего сожаления используют рунические снаряды. Какая трата драгоценных рунических снарядов. Похоже, в этот раз мы столкнулись с загнанным в угол кроликом, и они наконец вынуждены это использовать.

Шеннон был весьма удивлён огневой мощью и дальностью действия баллист, но сохранял спокойствие и отдал приказ своим людям:

- Нет причин бояться, держите строй в атаке. Наша цель - эти баллисты. Отступим сейчас - операция обречена. Пробуем вступить с ними в ближний бой и сосредоточиться на одном из кораблей.

Дариус тем временем хрипло орал капитану своего корабля:

- Нет, мы не можем следовать за этим авангардом, который менее прочен, чем кипа бумаг. Если пойдем дальше - мы обречены. И этот ублюдок Эрик наблюдает за нашим кораблем, пока мы входим в зону его огня. Мы умрем собачьей смертью, если двинемся дальше. Следуйте моим приказам, забудьте о Шенноне, поворачивайте на запад. Мы отходим.

Капитан посмотрел на Грима, и тот кивнул, соглашаясь с мнением Дариуса.

Продравшись сквозь строй мыслей, Грим подумал: «Хорошо, что я взял Дариуса с собой, иначе было бы очень неловко удирать в одиночку. И Эрик, и Шон смотрят на нас, как голодные волки».

Молодой рыцарь в одном из авангардных кораблей был крайне удивлен и шокирован, увидев, как один из кораблей меняет курс без приказа.

- Эти чертовы предатели! - взревел молодой рыцарь, но вскоре его оттащили назад.

- Назад, парень! - прорычал старик, встав между стрелой и молодым рыцарем. - Тобой слишком легко управляют эмоции!

Одна из стрел с корабля Эрика поразила старика, когда он пытался спасти юношу.

- Старик! Зачем ты это сделал, чтобы спасти меня? - хрипло произнес рыцарь, видя, как старик принимает удар на себя.

Старик улыбнулся, вспоминая прошлое.

- Ностальгия… Ты напомнил мне мои молодые годы, когда я вступил в рыцарский орден. Знаешь, иногда я жалею, что вступил, но чувствую себя счастливым, видя, как такие молодые люди, как ты, присоединяются к нему. Береги себя в будущем. Меня там не будет.

Молодой рыцарь непрерывно лечил старика светлой магией, хрипло говоря:

- Не говори чепухи, старик! Я вытащу тебя живым из ада, если понадобится. Я использую всю свою светлую магию, чтобы спасти тебя!

Старик немного засмеялся, закашлялся и произнес:

- Я уже слишком стар для этого, юноша. Тебе не стоит гнаться за тем кораблем, жаждя мести, если сможешь выбраться из этого живым. Это корабль лорда Грима и Дариуса. Ты умрешь смертью хуже собачьей, если погонишься за ними. Ты - рыцарь-маг со светлой магией. Используй эту способность себе во благо.

Юноша сдерживал слезы, кивнул и сосредоточился на корабле и врагах, без разбора выпускавших стрелы, чтобы ни одна из них не поразила его.

Старик, еле ворочая языком, спросил юношу:

– Молодой человек, я забыл спросить, как тебя зовут.

Рыцарь был поражён: старик спас его, не зная его имени.

Молодой рыцарь, со слезами на глазах, сказал:

– Меня зовут Хуан. Не говорите больше, старик. У вас сильное кровотечение.

Старик улыбнулся, услышав его, закрыл глаза и прошептал:

– Я рад.

Один из товарищей Хуана, видя, как тот продолжает лечить старика даже после его смерти, решил прервать молчание и сказал:

– Парень, этот старик умер. Оставь его.

Хуан хрипло зарычал и отмахнулся:

– Нет!.. Он не может умереть, не сказав мне своего имени. Он спас меня, ничего не зная обо мне. Чёрт! Мы здесь жертвуем жизнями, а эти мерзавцы купаются в славе, когда мы побеждаем, и бросают нас в яму, спасая свои шкуры, когда всё идёт наперекосяк. Где их честь в таких обстоятельствах?

Все, кто был на корабле, удивились, услышав его. Хотя все знали об этом, никто не осмеливался так громко высказываться против начальства. Капитан корабля улыбнулся, глядя на Хуана, и промолчал.

Товарищ закрыл Хуану рот, уводя его в сторону, и сказал:

– Боже! Хорошо, что я быстро отреагировал, иначе меня бы тоже затащило вместе с тобой. Тебе что, жить надоело, парень?

Хуан молчал, вспоминая первые слова старика, и решил запомнить их надолго. Он последовал за товарищем, пока война продолжалась.

Вице-адмирал доложил Шеннон:

– Капитан, Лорд Грим и Дариус нарушают наши приказы, и это создает большую неразбериху. Дариус вносит хаос, меняя направления кораблей. Многие корабли остановились и столкнулись друг с другом, что привело к многочисленным ранениям на многих судах и среди личного состава.

http://tl.rulate.ru/book/40919/6510126

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода