× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Can't Take My Eyes Off You / Не могу оторвать от тебя глаз [Завершено✅]: Глава 1614: Похож на вора

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сяо Гао повезло. Подождав некоторое время, он увидел Лу Синчжи, выходящего из палатки.

— Полковник, ты уходишь? — сяо Гао быстро побежал к Лу Синчжи.

Тот стоял и смотрел на солдата. Он поднял брови и сказал низким голосом:

— Да.

— Что ты собираешься делать, полковник? — спросил сяо Гао с улыбкой.

— Туалет, — лаконично ответил Лу Синчжи. Он стоял и смотрел на сяо Гао. Через несколько секунд он спросил: — Ты выглядишь как вор. Что задумал?

Кожа головы сяо Гао онемела от взгляда Лу Синчжи. Он подумал: «Неужели это так очевидно?»

Сяо Гао сглотнул и продолжил глупо хихикать.

— Как я могу, полковник? Я даже не могу украсть сладкий картофель в пустыне. Как я могу быть вором? Разве ты не идешь в туалет? Номер один или номер два? Ты идешь один? Хочешь, чтобы я пошел с тобой?

Лу Синчжи фыркнул.

— Ты ждал меня здесь? Что, хотел сравнить размеры? Не ходи за мной. Я боюсь, что ты будешь шокирован.

Лу Синчжи посмотрел на ошеломленного сяо Гао, а затем пошел прочь.

Когда полковник ушел далеко, парень пришел в себя и прошептал:

— Пожалуйста, не смотри на меня свысока! Я очень талантлив.

Затем сяо Гао убедился, что Лу Синчжи ушел далеко, и быстро запрыгнул в его палатку.

Внутри не было никакого освещения, даже свечей. Единственным источником света был фонарик. Однако сяо Гао, которого мучила совесть, не стал его включать. Ему оставалось только в темноте искать металлический ящик.

Палатка Лу Синчжи была такой же, как и все остальные. В ней были только кровать и мешок. В конце концов сяо Гао достал металлическую коробку из-под подушки.

— Это действительно сокровище полковника. Он спрятал его под подушкой! — сяо Гао открыл коробку и потрогал вещи внутри.

В палатке было темно. Он прикоснулся к чему-то, что на ощупь было похоже на бумагу, а не на фотографию.

Парень снова пробормотал:

— Эта группа людей не сможет увидеть фотографию жены полковника. Полковник действительно странный.

Сяо Гао закрыл коробку и быстро побежал к двери. Как только парень почувствовал удовлетворение от того, что ему не нужно будет искать трехразовое питание, и вышел из палатки Лу Синчжи, внезапная сила отбросила его назад.

Солдат упал на одеяло Лу Синчжи, схватившись за живот, и застонал от боли.

— Мне не показалось, что у тебя был хитрый взгляд на лице.

Человек, который ушел, вошел в палатку. Он медленно вышел из темноты и попал в поле зрения сяо Гао.

Мужчина стоял у двери в слабом лунном свете, засунув руки в карманы. На его холодном лице играла озорная улыбка. Одна из его стройных ног уверенно ступала по земле. Его каблук был слегка приподнят. Очевидно, именно эта нога пнула сяо Гао.

— Полковник, разве ты не ушел в туалет?

Сяо Гао вдруг пришла в голову мысль: «Все кончено. Все кончено. Он поймал меня на месте. Завтра я умру! Все кончено! Все кончено!»

— Это не так важно, как поймать вора. Одно может подождать, другой — нет, — ответил Лу Синчжи, входя в палатку.

Когда он увидел металлическую коробку в руках сяо Гао, его выражение лица изменилось. Мужчина быстро забрал ее. Он мрачно спросил:

— Как ты стал таким храбрым сегодня?

http://tl.rulate.ru/book/40753/2555190

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода