× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Can't Take My Eyes Off You / Не могу оторвать от тебя глаз [Завершено✅]: Глава 1601: Намерение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Бесполезно думать об этом сейчас. После того, как его отправят обратно в округ, мы сможем спросить лично. В противном случае, можем подождать, пока полиция допросит его, и дождаться результатов, — господин Лу облегченно вздохнул и сказал: — Все в порядке, если этот человек признался. Если он признался, то нам не о чем беспокоиться.

Господин Лу боялся, что человек скажет, что ничего не знает, и тогда полицейским придется потратить много сил на расследование этого дела, вытащить всех людей, которые имели контакт с омарами, и допросить их одного за другим. Не нужно было заставлять людей нервничать, и не нужно было ложно обвинять других таким образом.

— Редко можно увидеть людей, которые совершают преступление, а потом ждут дома, пока полиция их арестует. Еще реже люди признаются в содеянном, пока полиция их не изобьет, — госпожа Лу почувствовала, что фальшивый друг второго дяди Лу был странным.

Возможно, второй дядя Лу боялся, что его рассердят, когда он поедет в уездный город, поэтому мужчина не покинул дом семьи Лу. Вместо этого решил подождать новостей дома.

Старая госпожа Лян и Сяо Я проспали до одиннадцати часов, а потом проснулись и спустились вниз. Сяо Я поддерживала старую госпожу Лян, когда она принюхивалась в направлении кухни и вздыхала от восхитительного аромата.

Госпожа Лу, которая была в плохом настроении из-за инцидента с омарами, стала чувствовать себя гораздо лучше после того, как второй дядя Лу оказался непричастен к этому делу. Поэтому, когда она готовила на кухне, то была счастлива.

Увидев Сяо Я, госпожа Лу улыбнулась и сказала:

— Попробуй еду позже и посмотри, нравится ли она тебе. Если что-то не понравится, скажи мне.

Сяо Я кивнула с ухмылкой.

— Если запах будет приятным, то мне точно понравится. Я просто боюсь, что съем весь ваш рис, тетя. Если блюда будут вкусными, просто съем дополнительную порцию риса. Кроме того, я действительно могу много есть!

— Мама, Сяо Я не лжет, — Цзян Яо улыбнулась. — Я слышала от Чжоу Вэйци, что однажды она съела пять мисок риса, когда пришла к нему на ужин. Ты съела все его порции сама.

— Он был таким скупым! После этого отказывался угощать меня, — Сяо Я скривила губы и сказала: — Я все еще расту, и мне так трудно учиться. Естественно, мне нужно больше есть. Если он даже не может дать больше риса, разве я не буду перегружена учебой?

Они вшестером сидели за обеденным столом и с удовольствием ели. Сяо Я была разговорчивым человеком, и ее характер был очень похож на характер Сяосяо. Она умела радовать пожилых людей. Второй дядя Лу воспринимал Сяо Я так, словно она была его собственной дочерью. Если бы Сяо Я и Сяосяо были вместе, то, несомненно, им было бы о чем поговорить.

— Однажды я встретила сестру Сяосяо по дороге в город Цзиньдо. Она была со вторым братом Цзян Яо. Сестра Сяосяо отругала его за то, что он последовал за ней. Цзян Лэй сказал, что она властная и не разрешает ему ходить по той же дороге, что и она. Слушая их спор, я чуть не рассмеялась до смерти!

Если бы она не столкнулась с Лу Сяосяо и Цзян Лэем, Сяо Я не знала бы, что в мире существовали взрослые люди, которые могли так по-детски ссориться.

Они спорили на улице, пока Лу Сяосяо не сказала, что собирается пожаловаться своей невестке. Цзян Лэй сказал, что он хочет пожаловаться второму дяде Лу, и тогда они стали смотреть друг на друга так, что чуть не подрались на улице.

Пока все слушали, как Сяо Я рассказывала о Лу Сяосяо и Цзян Лэе, у дяди Лу зазвонил телефон. Это было из полицейского участка, поэтому он поднял трубку, слушая слова Сяо Я.

Цзян Яо подслушивала его разговор.

— Директор Лу, Пань Пэн признался, что ввел яд в омара, пытаясь отравить вас до смерти. По его словам, он обиделся на вас за то, что вы украли землю, которая ему приглянулась в городе. Вы передумали и отказались сотрудничать с ним, из-за чего тот потерял много денег. Он сказал, что расследовал дела семьи Лу и посчитал, что в вашей семье нет ни одного способного человека, кроме вас, поэтому он был готов отравить вас до смерти, а затем вырвать землю из ваших рук.

http://tl.rulate.ru/book/40753/2542423

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода