× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Transcendent Dawn / Превосходный рассвет: Глава 96. Успех

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Поздравляю, Су Лу! — Как только он вышел из офиса, его тут же окружили Сесилия и Эндрю, чтобы поздравить.

— Спасибо, но праздновать ещё рано, — ответил Су Лу с загадочной улыбкой.

— Точно, не зазнавайся из-за того что стал полноценным исследователем. Ты ведь даже не представляешь, сколько у нас в лаборатории старших учёных...

Их внезапно перебил насмешливый голос Виктора.

Он высокомерно задрал подбородок, будто хвастался своим статусом «старшего исследователя» — хотя в Институте электричества официального разделения не существовало.

— Эндрю! — Видя, что Су Лу никак не реагирует на его подколы, Виктор только разозлился. Однако, поскольку теперь они были на одном уровне, он ничего не мог с ним сделать напрямую. Вместо этого он набросился на Эндрю: — Ты чего тут стоишь? Работай! Хочешь вылететь из Зелёного Древа?

— Уже иду! — подскочил Эндрю.

В это время лицо Су Лу помрачнело.

Слова Виктора были адресованы не только Эндрю.

Хотя Су Лу не видел в нём соперника, надоедливую муху перед глазами терпеть было неприятно.

— Ты нарочно нарываешься?

— Эй, ребята... — Сесилия выглядела обеспокоенной, переводя взгляд с одного на другого.

Бах!

В этот момент дверь офиса с грохотом распахнулась, и оттуда вылетел профессор Уильям с налитыми кровью глазами:

— Эксперимент начинается немедленно! Су Лу! Ты... мой ассистент, срочно собери телеграф, это работает!!

— Что?! — Все в лаборатории опешили.

— Наше исследование на грани прорыва! Су Лу только что подал статью под названием «Телеграф». В ней огромный потенциал! — Громогласно объявил Уильям.

— Немедленно начинаем эксперимент, мне нужны данные в реальном времени!

— Статья? — Сесилия растерялась, но быстро сообразила: — Су Лу снова подал статью? И похоже, она важнее предыдущей?

— Наш эксперимент успешен... из-за него?! — Виктор уставился на Су Лу с яростью и завистью.

«Почему?»

«Почему всегда он? Почему не я?»

— Хорошо, профессор! — Ответил Су Лу с лёгкой усмешкой, равнодушно глядя на Виктора.

Тик! Так!Тик! Так! Так!

Несколько часов спустя в лаборатории.

Слушая сигналы телеграфа, лицо Уильяма расплылось в счастливой улыбке:

— Получилось расшифровать?

— Да... — Сесилия, сверяясь со статьёй Су Лу, быстро зачитывала: — Короткий, затем длинный — это «А», два длинных и короткий — это «С»... Телеграф передаёт: «Семь богов рождены из Звёздного Царства, Богиня Света омывается в божественном сиянии и нисходит на землю!»

Щелчки означали буквы или символы на общем иврите, складываясь в целое сообщение.

— Можно усовершенствовать. Добавить указатель или пробивной аппарат для записи кодов — это повысит скорость и снизит вероятность ошибок! — Как всегда, Уильям тут же предложил улучшения. — Гениальное изобретение!

Он посмотрел на Су Лу:

— Поздравляю! Эксперимент удался! Этот телеграф полностью воплощает моё представление о технологии передачи информации через ток... и даже лучше! С нужным шифровальщиком он может использоваться и для защиты данных! Думаю… «Керамический шифр» — отличное название.

— Спасибо, профессор, — Су Лу с улыбкой ответил на похвалу. В этот момент зависть на лице была не только у Виктора — на него с восхищением и ревностью уставились многие.

— Дамы и господа! После стольких лет работы наша лаборатория добилась прорыва! Аплодисменты Су Лу! — Уильям, бросив несколько распоряжений, с экспериментальными данными стремительно выбежал.

Похоже, он не мог дождаться, чтобы доложить всё Слейдону Уотту.

Су Лу, глядя ему вслед, усмехнулся про себя.

«Вот и первый кирпичик в фундамент. Теперь ко мне точно будут прислушиваться, откроется доступ к информации и повысится статус...»

«Скоро ли откроется настоящая тайна Зелёного Древа?»

Институт электричества.

Дверь в кабинет Слейдона распахнулась с некоторой грубостью.

— Сэр… Мы добились успеха! — Уильям ворвался, словно буря, размахивая листом, будто это было сокровище.

— Эксперимент по передаче информации с помощью электричества завершён с прорывом, у нас теперь есть телеграф!

Слейдон Уотт приподнял брови, проигнорировав грубость.

Куда больше его интересовал прогресс исследований. Приняв документ, он бегло глянул на заголовок:

— «О концепции кодировки и телеграфа»? Автор — Су Лу Поттери?

Полчаса спустя Слейдон Уотт закончил чтение и закрыл глаза.

Когда он снова их открыл, в них вспыхнула острая искра. Мощный поток магии заполнил комнату, бумажки и книги закружились в воздухе.

Синеватое сияние, выплыв из его тела, сформировало символы и устройства, которые сталкивались, менялись и анализировались.

Уильям наблюдал за этим, не мигая.

Это была сила [Арканиста]!

Их поразительная вычислительная способность позволяла им запоминать сложнейшие шаблоны заклинаний и симулировать умения, перенимая их у магических существ.

Впрочем им требовались начальные данные — из ничего создать было нельзя.

Что удивило Уильяма — Слейдон Уатт даже использовал ритуальные символы для помощи.

Иными словами, этот живой калькулятор теперь пользовался черновиками и чернильницей.

— Телеграф... осуществим! Его стоит продвигать повсеместно! — Через некоторое время магия рассеялась, и уставший Слейдон Уатт сказал решительно:

— Это изобретение, способное изменить мир. Я предлагаю... повысить классификацию статьи до «Секретной»!

Появление телеграфа означало мгновенную передачу информации и сулило невообразимые перемены в мире.

К примеру, можно было соединить Старый Континент с Новым.

Или даже... связать границы мира, расширив круг общения!

Как один из самых уважаемых учёных Федерации и [Арканист], Слейдон Уотт прекрасно осознавал значение телеграфа. Его можно было назвать национальным достоянием!

— С ним мир начнёт сжиматься… в эту эпоху «Рассвета Богов», будет ли это благом — ещё неизвестно, — пробормотал он.

— Что прикажете делать с автором? — Уильям стоял с уважением.

— Он — талант! — Слейдон Уотт тепло улыбнулся. — Хотя сам принцип телеграфа не нов, его способ связать всё это вместе и создать шифр говорит о широте мышления.

Изначально я хотел понаблюдать за ним ещё немного… Но теперь я не могу дождаться встречи.

http://tl.rulate.ru/book/40730/6594110

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода