Читать I Am a Child of This House / Я дитя этого дома: Глава 1.3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод I Am a Child of This House / Я дитя этого дома: Глава 1.3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующий день, когда я встал, я чувствовал себя лучше, потому что хорошо отдохнул. Сказала Энни, готовя завтрак.

— Я говорил о твоем образовании. Итак, Ратни (репетитор) придет завтра.

— Ратни (репетитор)?

Что это? Я открыл рот, и Энни объяснила.

— Он научит тебя писать письма и учиться.

О, учитель!

Наконец-то я могу узнать больше об этом мире.

Энни улыбнулась и, уколов меня в щеку, сказала.

— Тебе нравится?

— Да.

— Ты возненавидишь это вскоре после того, как получишь домашнее задание. Но тебе следует усердно работать, потому что ты сказал, что хочешь учиться, верно?

— Да!

— Сегодня последний день игр, так что играй усерднее.

Взволнованно кивая, я спросила о репетиторе.

— Что это за человек?

— Этого человека зовут Хардель Кройц, у него нет никаких титулов, но он настолько хорошо осведомлен, что обычно обучал сыновей аристократов в академии.

— Он такой замечательный человек.

Может ли такой человек прийти сюда в качестве преподавателя начальных классов?

Разные мысли бродили у меня в голове. Я спросил снова, но Энни улыбнулась и сказала:

— Спроси меня, когда ты вернешься.

Воспарив духом, я вышла из комнаты. Сегодня последний день, когда я играю на полную катушку, поэтому, думаю, мне нужно заняться чем-то другим.

«Что мне делать?»

Что особенного?

Особняк уже давно исследован, и я тоже много чего делаю в саду……

«Идти к мосту........»

Это совершенно невозможно.

Если что-то случится, как вчера, меня действительно могут выгнать отсюда. Я хотел избежать этого. У меня было о чем беспокоиться, поэтому я знал, что будет глупо, если я сделаю это снова. страшно, если человек, который мне нравится, станет ненавидеть меня.

Выходить в сад, когда солнце светит так ярко, слишком страшно. Тем не менее, в тени будет прохладно.

«Я ненавижу лето и зиму. На самом деле я больше всего не люблю зиму».

Я думаю о том, что зимой, когда я была в коробке на веранде, мое тело сотрясала дрожь. Когда приходит конкретная гостья, она не только сажает меня в коробку, но и ставит на очень маленькое крыльцо.

Я не мог понять, что моя мать делала с гостем, но я знал, что это не привело ни к чему хорошему. Когда ушел такой конкретный гость, лицо моей матери было в синяках, а на ее руках и ногах были следы от веревки. И она вернулась, чтобы забрать меня, и избила.

Такая бесполезная мать!

«Но в конце концов меня продали за 20.000 золотых. Это была немалая сумма!»

Я поймал себя на мысли впасть в депрессию: «По крайней мере, ты прогнал меня, и ты больше ничего не хотел слышать обо мне, хоть немного, может быть, самую малость ты любил меня».

Я передумал и встал посреди сада.

«Если подумать...»

Здесь, в саду, есть очень большое дерево. Оно было не рядом с моей комнатой, но оно было очень близко к веранде по соседству, поэтому я хочу залезть на него.

«Для начала, не подняться ли нам наверх?»

Я бродил по особняку и вскоре нашел дерево, которое искал. Оно находится недалеко от веранды 2-го этажа, это цветущее дерево со множеством ветвей, протянувшихся очень близко к нему. Я беру свои туфли и носок и вежливо откладываю их в сторону. Я плюю на руку. И цепляюсь за деревянный столб.

«Угх...»

Лазить по деревьям на удивление сложно. Это потому, что мое тело слабое? Нет, я довольно хорош. Тем не менее, я не смог подняться даже на 50 см от земли. Есть ли какой-нибудь другой трюк? Отчаянно изобретая, я касаюсь каждого уголка дерева.

«Трудно подниматься с моей силой рук. Я думаю, мне следует подниматься ногами ..... Могу ли я как-нибудь найти трюк?»

Я уже пробовал несколько раз, и мои силы были исчерпаны.

«Может, попробуем спуститься?»

Спуститься вниз оказалось намного проще, чем подняться. Я схватила туфли и поднялась в особняк через заднюю дверь. Найти его было нетрудно, потому что он находился прямо рядом с моей комнатой. Когда я осторожно открыла дверь, мое внимание привлекла хорошо организованная библиотека.

Несмотря на то, что это была библиотека, она напоминала гостиную или кабинет. Библиотека с книгами находится на третьем этаже. Мне было грустно, потому что я еще не умела читать...

Мягкая смородина пощекотала мои босые ступни, я сжал и толкнул дверь веранды, и она легко открылась, так как была смазана маслом.

Дверь открылась с немного неприятным звуком. Я протиснулась в узкую щель и выскользнула на веранду, уставившись на троих через щель в перилах.

«Это немного захватывает дух... Думаю, я смогу побегать в этом отделении».

Когда я вцепилась в перила и посмотрела вниз. Странно, это было вызвано скорее волнением, чем страхом. Достаточно ли широки холодные мраморные перила, чтобы выдержать мои ноги?

«Тогда ладно».

— Три, два, один!!!

Прыгай!!!! Я перелетел через все. Мой живот и грудь натыкались на ветки, звук раздавался сам по себе. Когда я прыгал вокруг и обхватывал ветки конечностями, я повис.

«Итак... Как ты забираешься на ветку?»

После отчаянного обливания потом и нескольких испытаний я смог ухватиться за другую ветку поблизости, встать и нормально сесть на ветке.

— Наконец-то!

Волнующее чувство выполненного долга пришло ко мне само по себе. Я схватился за ветку, оттолкнулся задницей и приблизился к колонне, ухватившись за другую ветку поблизости и медленно поднимаясь.

— Вау.

Вид с веранды и вид с дерева кажутся похожими, но это были совершенно разные ощущения. Этот более яркий.

— Прекрасно...

Я пробормотал, не зная, что сказать. Солнце просвечивает сквозь темно-зеленые листья и большие красные цветы, вдалеке раскинулся бесконечный зеленый сад. Постояв немного, я решаю спуститься. Теперь я должен спуститься к ветке посередине, но там только колонна. Если раньше я смотрел на нее снизу, она не казалась такой высокой.

Поразмыслив, я снова поплевал на ладони, ухватился за ветку и осторожно поставил ногу на шест.

«Расставив ветки, я быстро поддержу колонну».

— Хяаа!

Кричу и быстро прыгаю на деревянную ветку.

«Готово».

Теперь мне пора спускаться.

Пойдем вниз...

«Я не могу спуститься вниз...»

У меня задрожали руки. Они пытаются закрепить подошвы на деревянных столбах, но они продолжают скользить.

— Эстель?!

Я услышал удивленный голос, донесшийся снизу.

— Кa... Карл...

— Почему ты здесь?

— Я не могу спуститься вниз.

Говоря плачущим голосом, Карл на мгновение замолчал.

— Отпусти свои руки.

— А?

— Просто брось это и спрыгивай.

— Ха, но...

— Просто закрой глаза. Поторопись!

— Но я тяжелый...

Раздался смешок, который, казалось, доносился снизу.

— Он совсем не тяжелый.

— Тебе следует позвать других людей или, может быть, принести мне лестницу?

Дерево зазвенело. Он ударил по дереву снизу?

— Быстро выпрыгивай.

— Что мне делать, если ты пострадаешь? Нет, я не буду прыгать на Карла, что, если Карл...

Ответа нет. Из-за боли в горле я опустила голову и посмотрела вниз.

— Пожалуйста, спускайся скорее.

Больше не было сил сдерживаться. Я закрыла глаза и бросилась вперед. Сжала, а Карл уже обнимал меня. Боли не было совсем.

«Что?»

Когда я открыла глаза, я заметила, что что-то вроде черного тумана исчезло. Когда я открыла глаза, я больше не видела черного дыма. Я могла видеть только, что нахожусь в руке Карла.

— Ох, Карл...

— Зачем ты поднялся наверх? Если ты не можешь спуститься, кроме...

Карл нахмурился. Он пошел, держа меня под руку.

— Карл? Сними меня!

— Довольно. Ты ранен, лежи тихо.

«Рана?»

Я был озадачен и посмотрел на свое тело. Возможно, меня и раньше царапали ветки дерева.

— Почему ты все время создаешь проблемы?

Высунув язык, Карл шагал широким шагом. Казалось, это была та же скорость, что и когда я играл.

— Прости.

Извинившись, Карл рассердился. Когда мы приехали, он поставил меня на землю и сказал.

— Пойди и попроси служанку залечить раны.

— Там...

— Что?

— Спасибо.

Когда я сказала это, на его лице появилось странное выражение. Вскоре после этого Карл протянул руку, и я подпрыгнула. Присев, он снова опустил руку.

— Дурак. Не делай этого дважды.

Предупрежденный, он прошел по коридору. Осторожно открываю дверь, и я вижу Энни, она видит меня в тяжелом состоянии.

— О боже?! Мисс? — закричала она.

Теперь на моем платье полно «отпусков», и оно в беспорядке. Это было бы действительно дорого.

— Прости, я сделала это неправильно. Энни улыбнулась, увидев мое заплаканное лицо, и поцеловала меня в лоб.

— Все в порядке. Но мне будет больно, если ты причинишь мне боль. Так что не обижайся больше, хорошо?

Случилось то, что она признала свое обвинение, и Энни ошеломленно посмотрела на мои руки.

— Это дерево ядовитое.

Но на моей руке не было никаких признаков, кроме ссадин, и Энн вздохнула с облегчением. В тот вечер температура немного спала.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/40372/4132754

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку