Всякое
Здравствуйте, уважаемые читатели. Ох, как же мне тяжело дается перевод седьмого дня! Видимо хитрый план Хи Чула очень хитрый для меня. Я в наших то законах налогообложения не разбираюсь, а уж в корейских тем более. Поэтому если перевод покажется вам сумбурным, простите, но я честно пыталась. Возвращайся уже в подземелье Хи Чул т,т
Всякое
Здравствуйте, уважаемые читатели. Вам наверное интересно, почему так долго идёт перевод одной главы, сутки, а иногда и намного больше. Главы небольшие, и можно было бы переводить примерно часа два на главу, но так было бы если бы я переводила только с английского. Я уже полгода учу корейский язык, поэтому помимо перевода с английского, я также сверяю главу с оригиналом, а это занимает очень много времени. К сожалению, вопросы почему переводчик перевел так, а не иначе у меня возникают частенько, поэтому приходится консультироваться непосредственно с ним и ждать его ответов.
Надеюсь на ваше понимание и терпение.
Анонсы — это как бы лента новостей проекта перевода. Анонсы пишут модераторы перевода. Так как этот перевод – открытый, все его анонсы попадают также и в общую ленту анонсов.
Написать анонс в книге можно только в случае, если в ней были переводы за последние 5 дней.