Читать Beauty and the Beasts / Красавица и звери: Глава 38. Деревня травоядных зверолюдей. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Beauty and the Beasts / Красавица и звери: Глава 38. Деревня травоядных зверолюдей.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 38.

Деревня травоядных зверолюдей.

В это же время Кортис и Бай Цинцин двигались по лесу. Увидев, что впереди поднимается дым, ранее удрученная Бай Цинцин воспрянула духом. Взволнованно указывая в направлении дыма, она воскликнула: «Вон там!»

Как только они доберутся до деревни, у нее будет возможность обратиться за помощью. Она надеялась, что это большая деревня и что там живут грозные зверолюди.

Как мог Кортис не видеть, о чем думает Бай Цинцин? Однако он совсем не чувствовал страха и быстро двигался к тому месту.

Выйдя из леса, они увидели квадратные золотые рисовые поля, раскинувшиеся на лугах, одно на восточной стороне, другое на западной, каждое поле занимало всего 100 квадратных метров или около того.

Это было самое жаркое время дня, но зверолюди мужчины с черными рогами на головах, были заняты на поле, удаляя сорную траву. Они с трудом продирались по этим небольшим участкам рисового поля, а их тела блестели от выступившего пота.

Возбужденная Бай Цинцин смотрела на них горящим взглядом, надеясь, что они смогут ей помочь.

Почувствовав, что здесь кто-то есть, мужчины одновременно, как по команде подняли головы и посмотрели на Бай Цинцин и Кортиса.

Бай Цинцин с надеждой уставилась на них. Змеиная форма Кортиса уже прояснила его личность. Если бы у них была возможность, они бы сразу же его выгнали.

Эти мужчины пристально смотрели на них какое-то время, прежде чем нагнулись и возобновили работу, как будто ничего не произошло. Тем не менее, их руки и ноги сильно тряслись против их воли.

Бай Цинцин почувствовала пустоту в своем сердце, она рухнула на плечо Кортиса, как будто все силы покинули ее тело.

- Живущие здесь - травоядные зверолюди, поэтому они, естественно, боятся меня, - объяснил Кортис Бай Цинцину, затем повернул хвост и проскользнул в деревню.

«Вот почему», - подумала Бай Цинцин, безжизненно положив голову на плечо Кортиса.

Племя овец лучше всех зверолюдей сеяло зерновые. Но они не использовали урожай для собственного потребления. Вместо этого они совершали обмен с более сильными плотоядными зверолюдьми. Чаще всего они обменивали его на соль, незаменимый предмет в их повседневной жизни.

Итак, это была торговая деревня. Каждый день хищные зверолюди приходили сюда, обменять еду на еду, чтобы доставить удовольствие своим самкам.

После того, как Кортис ступил на процветающие улицы Овечьей деревни, она погрузилась в мертвую тишину.

Все взоры зверолюдей были прикованы к получеловеку-полузмее Кортису. Глаза травоядных зверолюдей наполнялись ужасом. Что касается хищных зверолюдей, то после того, как они увидели четыре полосы животного на его лице, их взгляды перешли от ярости к ужасу.

К счастью, Кортис нес на руках женщину. В противном случае окружающие зверолюди мужчины, вероятно, бросились бы обратно в сторону своих партнерш.

Они посмотрели на самку в объятиях бездомного зверя, любопытствуя, как выглядит эта жалкая особь. И когда их взгляды упали на лицо этой женщины, они не могли отвести от нее глаз.

Боже мой, как могла существовать такая красивая женщина в этом мире? Эта светлая кожа была подобна зимнему снегу, а ее большие, как океан глаза, казалось, могли вглядываться прямо в сердца других.

Однако ее лицо было ужасно бледным. Это заставило людей почувствовать такую душевную боль за нее, что они хотели предложить ей все самое лучшее, чтобы она была счастливее.

Это должна быть заветная самка, кропотливо выращенная каким-то большим племенем!

Бездомному зверю действительно удалось преодолеть все преграды и похитить самую заветную самку. Невероятно. Но опять же, когда они увидели четыре полосы на лице бездомного зверя, они почувствовали себя непринужденно.

С холодным и убийственным взглядом в глазах Кортис внезапно бросился на тех мужчин, которые жадно смотрели на его женщину змеиным хвостом.

- Ты ищешь смертис-с-с! - Прошипел он зловещим и холодным голосом.

Мужчины, пришедшие сюда за едой, не осмеливались даже поднять глаза. Они вскочили на ноги и мгновенно убежали. Вскоре все, что осталось, - это жалкие овцы зверолюды, укомплектовавшие свои витрины.

- Ты, ты, на что хочешь обменять?- Молодой зверочеловек самец, продававший рис, запнулся, когда увидел, что к нему идет четырехполосый зверочеловек, черные рога на его голове стали подрагивать.

- Рис, - просто ответил Кортис.

Зверочеловек немедленно достал небольшой мешок с рисом и поставил его на каменную стойку. Бай Цинцин подсчитала, что это было всего около 500 г.

http://tl.rulate.ru/book/39238/1268277

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку