Читать Shinka no Mi / 進化の実~知らないうちに勝ち組人生 / Плод Эволюции: Глава 49 (2 из 2) (на вычитке) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Shinka no Mi / 進化の実~知らないうちに勝ち組人生 / Плод Эволюции: Глава 49 (2 из 2) (на вычитке)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

『―――― Что ж, остались работы еще двух художников. Пожалуйста, следующий конкурсант.』

Итак, после сделанного ведущим объявления в величественной манере на сцене появился Клэй.

... Ах, понятно. Мне было интересно, где же я мог слышать фамилию этого художника, и теперь я вспомнил, что у Клэя была такая же.

С запозданием осознав положение вещей, я сильно удивился, после чего услышал голоса окружавших меня людей.

"Это внук 【Мастера Художника】..."

"Он демонстрирует подавляющую уверенность, как и следовало ожидать."

"Хмм... интересно, какую работу он хочет показать...?"

Вся толпа обратила внимание на работу Клэя.

Я не слишком хорошо разбираюсь в искусстве, особенно в картинах Клэя, однако подобного нельзя сказать о прибывших на конкурс художников.

Когда я подумал об этом, в небе стало появляться спроецированное магическим проектором изображение картины.

Вскоре появилась картина, превышавшая остальные работа в несколько раз, покрытая тканью.

"О-она не слишком большая? Другие картины была намного меньше, так ведь?"

Спросила стоящая рядом со мной Аль, увидев огромное изображение.

... Я был не слишком хорошо знаком с Клэем, но за это время я успел узнать, что он всегда очень уверен в себе, поэтому для меня тоже стало неожиданностью такое появление.

『Клэй Бергер-сан, пожалуйста, озвучьте название вашей работы.』

Когда ведущий обратился к нему, Клэй уверенно назвал имя своей работы и резким движением сорвал ткань, закрывавшую картину.

『Название моей картины, 【Искусство】!』

Под тканью находилось изображение совершенно красного солнца, нарисованного поверх белого холста.

Да, это было 【Солнце】.

"К-картина Клэя... на самом деле достойная?!"

『... Интересно, почему прямо сейчас мне кажется, что меня высмеивают...』

Взглянув на спроецированную в небе картину Клэя, со сложным выражением на лице пробормотавшим это, я был действительно удивлен.

Просто в прошлый раз, этот парень рассказывал мне про нарисованный треугольник, что это 『Вечером на закате, глядя на заходящее солнце, девушка думает о нем!』, понимаете?

Но прямо сейчас, спроецированная перед нами картина, была огромным солнцем, словно пылающим чистым красным светом.

"Сейичи. Твои друзья действительно рисуют удивительные картины."

"Ага-ага! Потрясающее солнце!"

Аль и Сария тоже были удивлены произведением Клэя.

"Хмммм... мне кажется, что похоже на яблоко..."

Руруне-сан. Ты как обычно.

Но всё же солнце, нарисованное на чистом белом холсте.. очень похоже на национальный флаг Японии.

Хотя если подумать, скорее всего, здесь никто не сможет понять этого совпадения.

『Клэй-сан. Итак, пожалуйста, представьте свою работу.』

『Очень хорошо! Прежде всего, таково мое понимание идеального истинного искусства! Полыхающий огнем идеал... Словно пламя спички, верно?』

Слишком приземленно для идеального истинного искусства...!

Подожди, ты хочешь сказать, что это не солнце?! При таких размерах это лишь пламя спички?! Как ни посмотри на твою картину, но это же солнце?! Причем довольно тщательно прорисованное солнце!

『С учетом сказанного моя картина коренным образом отличается от всех остальных работ, поскольку в ней абсолютно нет ненужных частей. Этот чистый белый холст олицетворяет мое тело, а пламя посередине - мою страсть к искусству.』

『П-понятно... Мне показалось, что это солнце...?』

『Это пламя спички! Пожалуйста, не совершайте ошибки, понимая картину неверно.』

『Д-да...』

Клэй. Ты в своем репертуаре, хах...

Я даже начал думать, что это приличная картина, но, в конце концов, я почувствовал облегчение, когда Клэй напыщенно сделал заявление относительно смысла своей работы.

Итак, теперь Леон-сан должен высказать свое мнение.

Леон-сан немного помолчал, после чего медленно открыл рот.

『――Я тоже, вижу на этой картине пламя спички.』

Вы тоже?!

В ответ на слова Леон-сана я мысленно задал вопрос.

До сих пор вы проводили достойную оценку работ конкурсантов, но сейчас вы действительно решили продемонстрировать свою схожесть взглядом с Клэем?

На моем лице застыло выражение удивления, после чего я снова прислушался к голосам окружавших меня людей.

"... Это слишком сложно для понимания."

"Да... простым людям этого не понять."

"Как и ожидалось от внука 【Мастера Художника】..."

"Так уверенно заявлять, что это пламя спички..."

Почему я весь трясусь?

Интересно, я странный, потому что являюсь обычным человеком? Художники пугают меня.

Пока я размышлял об это, страшась этих художников, Леон-сан продолжил спокойным голосом.

『Клэй... давным-давно ты был ребенком, который покорно рисовал картины день ото дня. Конечно, написанные тобой картины довольно сложны для понимания окружающими тебя людьми, однако в твоих работах всегда просматриваются твои идеалы, они словно вплетены в твои картины. Даже сегодня, несмотря на схожесть написанной тобой картины на солнце, ты не считаешь её таковой и называешь пламенем спички. Просто ты хотел выразить тот момент, когда спичка горит самым ярким своим пламенем, верно?』

『Как и ожидалось от дедушки... Моя жизнь не такая большая, как солнце. Но в моей маленькой жизни этот идеал горит настолько ярко, что его можно ошибочно принять за солнце... Таково мое искусство.』

Какая глубокая мысль...!

Это действительно потрясающе, Леон-сан!

Нет, ведь именно Клэй написал такую потрясающую картину, хах.

Прослушав объяснение Леон-сана, я смог почувствовать, словно постепенно начинаю понимать, что Клэй пытался выразить.

... В конце концов, эта область слишком далека от обычного человека, вроде меня.

Итак, получается тот треугольный рисунок, который я абсолютно не способен понять, действительно олицетворяет 【Вечером на закате, глядя на заходящее солнце, девушка думает о нем】? ... Черт побери, я совсем не понимаю.

『Фуфу, Клэй... Твоя страсть отлично передана в этой картине. Вот почему ты должен приложить больше усилий, чтобы суметь продемонстрировать свой идеал не только мне, но и большему количеству людей. В этот твоя проблема.』

『Кх! Да!』

Таким образом, оценка работы Клэя завершилась.

И это означает, что следующий человек будет последним на этом конкурсе.

『... Итак, наконец, пришло время последнего конкурсанта. Мэй Черри-сан, будьте так добры.』

――Пришла очередь Мэй.

После объявления Мэй появилась на сцене, хотя было очевидно, насколько она нервничает... Мэй, твои руки и ноги двигаются неправильно... (п/п: имеется в виду походка, при которой правая рука двигается вперед вместе с правой ногой и наоборот, левая с левой)

Одновременно с объявлением, на сцену была вынесена накрытая тканью картина такого же размера, что и работа Клэя.

Глядя на Мэй, задеревеневшую от волнения, стоявшая рядом со мной Аль забеспокоилась.

"Э-эй... Она в порядке? Эта девушка. Она слишком сильно нервничает, я волнуюсь за неё."

"Ахх... да, ты права. Но в этой ситуации мы ничего не можем сделать..."

Да, в этой ситуации мы просто бессильны.

Именно поэтому Мэй должна самостоятельно пройти через это, чтобы стать сильнее.

Я пристально смотрел на неё, поддерживая всем сердцем.

『Что ж, Мэй-сан. Пожалуйста, представьте свою работу.』

『Эм, это, кх?!』

Она действительно перенервничала, да.

Когда ведущий конкурса обратился к ней, собачий хвост Мэй вытянулся, и она просто застыла на месте.

Однако вскоре её удалось взять себя под контроль собственной силой. Она медленно сделала глубокий вздох и успокоилась все свои эмоции.

После чего――

『Эт-это... моя работа!』

В тот момент, когда Мэй сорвала ткань, все увидели――――

"Хе?"

Работа напоминала картину известного художника Жака Луи Давида 【Бонапарт на перевале Сен-Бернар】, поскольку Мэй изобразила на полотне меня, восседавшего в такой же позе на Руруне в форме ослицы.

http://tl.rulate.ru/book/390/312766

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо
Развернуть
#
Я был почти уверен что клей победит по блату но дед умеет тактично раскритиковалть
Развернуть
#
Аригато годзаимас
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку