Пока местонахождение Аома неизвестно, мы будем защищать Эрдоа.
Укрепившись в этом решении, Гарам и его товарищи немедленно приступили к выполнению своих обязанностей.
Шемру также вернулся на равнину вместе с Гарамом и Зугом.
Тем временем Парфена и Эрадия продолжали лечить и ухаживать за Аома.
Однако, несмотря на их усердные усилия, состояние Сома не улучшалось, и он продолжал находиться в критическом состоянии.
И вот, на седьмой день после нападения на Сома,
его состояние резко ухудшилось.
В полусознательном состоянии Сома начал жаловаться на боли в животе.
Увидев это, Эрадиа, меняя повязки и припарки, проверила рану на животе и была потрясена.
Вокруг раны было видно необычное опухолевидное образование.
И это еще не все. У основания ниток, сшивающих рану, и из щелей, которые уже начали затягиваться, было заметно нечто похожее на гной. Более того, когда Эрадия осторожно нажала пальцем на опухшую область вокруг раны, из нее хлынул гной.
Наконец-то произошло то, чего все так боялись.
В этой ситуации каждый не мог не представить себе худший исход.
Солон поспешно вытащил нить, которая, возможно, была причиной гноя, выжал из раны весь гной и промыл ее лекарственным раствором.
Однако больше ничего нельзя было сделать.
Даже если это было предзнаменованием того, что внутренние органы Сома начали гнить, повторная операция была невозможна. Эрадия и остальные не верили, что Сома осталось достаточно сил, чтобы пережить это.
Единственное, что им оставалось, — это умолять богов не забирать Сома.
Однако после этого состояние Сома резко изменилось и пошло на поправку.
Длительная слабая лихорадка спала, отек вокруг раны заметно уменьшился. И лицо Сома, которое было полно страдания, расслабилось и стало спокойным.
И вот, ровно через десять дней после того, как его ранили в живот,
Сома слабо застонал и слегка приоткрыл глаза, когда на его лицо упали лучи утреннего солнца.
Однако, по-видимому, он все еще находился в полусознательном состоянии, потому что, приоткрыв глаза, он только бессмысленно смотрел в потолок.
«Вы проснулись, Ваше Величество, король Сома?»
Сома повернулся в сторону голоса, полного заботы и любви, но не помнящего его.
Перед ним стояла незнакомая красивая женщина.
«... Кто вы?»
Полузабывшемуся Сома Парфена изящно поклонилась.
«Я Парфена. Обо всем остальном расскажу позже».
Сказав это, Парфена приказала слугам сообщить людям Эрдоа, что Сома очнулся.
Вскоре в комнату вбежала изменившаяся в лице Эрадия.
«Сома-сама! Вы проснулись! Боже, боже, бог ветра! Благодарим тебя за милость!»
Эрадия обхватила обеими руками изможденные руки Сома и, заливаясь слезами, выражала свою радость. Сома, все еще находясь в полуобморочном состоянии, спросил:
«Что со мной произошло?»
«Сома-сама был на вечеринке в честь победы, где какой-то негодяй ударил его в живот, и он до сегодняшнего дня находился в коме».
Теперь, когда она это сказала, Сома почувствовал, что у него есть подобные воспоминания. Он ответил, как будто это касалось кого-то другого: «Понятно», а затем спросил:
«А все остальные?»
«Все выполняют приказ Сома-самы и сражаются в разных местах».
Эрадия немного помедлила, а затем продолжила.
«Шемру-сама тоже вернулся, чтобы успокоить беспорядки на равнине».
Как только Эрадия произнесла имя Шемру,
глаза Сома, до этого были затуманены, широко раскрылись.
«Шем... Шемру?!»
Сома вскочил с постели, но почувствовал боль в ране на животе и опустил голову на подушку.
«Успокойтесь, Сома-сама. Шемру в порядке. Сейчас он прилагает все усилия на равнине, чтобы выполнить приказ Сома-сама».
Эрадия поспешила успокоить Сома, но тот снова испуганно огляделся по сторонам.
Ничего не поделаешь.
Так подумала Эрадия, но вдруг вспомнила, что у нее есть сообщение от Шемру.
«У меня для вас сообщение от Шемру».
В любой ситуации Сома не мог игнорировать имя Шемру. Его беспокойный взгляд обратился к Эрадии.
Эрадия медленно и выразительно передала слова Шемру.
«Мой «господин из подпупка», держи себя в руках. Иначе, когда я вернусь, я тебя изобью».
Сома побледнел.
Эрадия улыбнулась Сома и продолжила.
«И еще: «Верь в ту половину себя, которую ты признал».
Сома застыл с широко раскрытыми от удивления глазами.
А через некоторое время он неожиданно тихо рассмеялся.
«Ага. Это похоже на Шемру».
Сома, искренне радуясь, прищурил глаза и устало вздохнул.
«Мне нужно поправиться до возвращения Шемру, иначе будет плохо, так что дайте мне еще немного поспать».
Сказав это, Сома медленно закрыл веки.
Еще недавно Сома был в критическом состоянии. Эрадия боялась, что он умрет.
Но через некоторое время она услышала, как Сома начал спокойно дышать.
Эладия с облегчением вздохнула и тихо прошептала, глядя на спокойное лицо Сома.
«Для Сома-сама Шемру — лучшее лекарство».
◆◇◆
Состояние Сома улучшилось.
Эта радостная весть сразу же была передана военачальникам в разных местах. И, конечно же, она первым делом дошла до Шемру, находившегося на равнине Сольбиант.
Естественно, Шемру был в восторге от этой новости.
Сначала он без стеснения громко плакал. Когда он выплакался, он поклонился во всех сторонах и вознес молитвы благодарности не только богу зверей, но и всем богам. Затем он начал хватать всех подряд и говорить: «Сома спасся!».
Его чрезвычайная возбужденность сначала вызывала у Гарама теплое удивление, но в конце концов он был вынужден схватить Шемру за шею, чтобы остановить его.
Шемр наконец немного успокоился, но, не в силах сдержать возбуждение, сказал Гараму:
«Хорошо! Сейчас же...»
Начав говорить, что они должны вернуться в королевскую столицу, Шемр внезапно замолчал.
Он пришел сюда как половина Синего Коня, чтобы успокоить беспорядки на равнине Сольбиант. Но пока он не добился никаких результатов. В такой ситуации его гордость не позволяла ему просто так вернуться в королевскую столицу.
Поняв, что он не может вернуться в королевскую столицу, он начал постепенно злиться.
Его гнев был направлен на упрямство «клана Хвостов».
Шемру и его товарищи продолжали призывать «клан Охвостов», разорявшего равнину, к диалогу. Когда их не было на равнине, Гуркака, которому было поручено заменить их, а после возвращения Шемру и его товарищей, Шемру, Гарам и Зуг по очереди продолжали бить в барабаны, призывая к диалогу.
Однако до сих пор от «рода О» не поступило никакого ответа.
Это возмутило Шемру.
Каковы бы ни были обстоятельства, они, подвергаясь односторонним нападениям, сдерживают гнев и просят о переговорах. И тем не менее, их продолжают игнорировать, что является крайней невежливостью. Более того, из-за этого они не могут вернуться к своему господину Соме, и даже такой мягкосердечный человек, как Шемру, не может этого простить.
Хотя можно было усомниться в мягкости характера Шемру, он был совершенно серьезен в своем возмущении.
«Я в ярости!»
В гневе Шемру взъерошил шерсть на всем теле, схватил барабан и начал громко бить по нему.
В тот же миг воины Зоана испуганно замерли.
Дело в том, что ритм барабана, в который бил Шемру, можно было переложить на слова, и они звучали примерно так.
«Вы, трусы! Выходите оттуда! Вы что, мужчины? Что это у вас между ног висит, черви или гусеницы? Вам стыдно показать свои уродства, поэтому не выходите?
Это были ужасные ругательства. Более того, они были совершенно бесчувственными и жестокими.
Невозможно было поверить, что эти слова произнес Шемру, которого бог-зверь, которому они поклонялись, признал своим сыном, и который сам называл себя девственником.
Однако, не обращая внимания на удивление окружающих, Шемру продолжал бить в барабан.
«Бесстыдные трусы! Вырвите свои клыки, сбрейте все волосы и, извинившись перед предками за то, что вы такие трусы, утопитесь в луже!»
Она уже говорила все, что хотела — нет, она била все, что хотела.
Воины того же «клана клыков» были в отчаянии от поступка своего вождя, воины других кланов были ошеломлены, Гарам скривил лицо, а Зуг даже заломил руки и катался по земле от смеха.
Однако, несмотря на все эти оскорбления, от «клана хвостов», который, вероятно, слышал их где-то на равнине, не поступило никакого ответа.
Тем не менее, Шемру продолжал бить в барабан в такт ругательствам.
Но, продолжая бить так долго, он постепенно исчерпал запас ругательств. В конце концов, Шемру стал бить в барабан в такт детским ругательствам, таким как «У твоей мамы пупок торчит» и «Бака, бака, бака!».
Но Шемру не переставал бить в барабан.
Наконец, Гарам не выдержал.
«Это ли поступки сына бога зверей?
Наконец, у Гарама закружилась голова, и он попытался остановить Шемру.
В этот момент
из далека раздался ритм барабана.
Услышав это, среди воинов Зоана поднялся шум.
Гарам тоже переглянулся с Зугом.
Ведь ритм барабана можно было переложить на слова следующим образом.
«Я сейчас же уйду».
В этот момент было ясно, кто играет на барабане.
Это был долгожданный ответ от «клана О».
Шемру перестал бить в барабан и с гордостью выпрямился, обратившись к Гараму.
http://tl.rulate.ru/book/38695/6263473
Готово: