× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод God's Son of Destruction / Hakai no Miko / Хакай но Мико / Божественное Дитя Разрушения: Глава 224

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Барабанщики! Бейте в барабаны!»

Дариус сначала отдал приказ барабанщикам, играющим на больших барабанах.

«Да, да! А ритм?»

«Не передавайте! Просто бейте в барабаны как можно громче!»

По приказу Дариуса барабанщик с большой барабанной установки начал бить в барабаны со всей силы, как будто хотел, чтобы звук разнесся по всему полю битвы. Грохот барабанов, сотрясавший воздух, разнесся по всему полю битвы.

Услышав это, солдаты Холмеи, которые обернулись, чтобы посмотреть, что происходит, сначала не поверили своим глазам. Даже солдаты, которые уже собирались бежать, остановились и несколько раз моргнули, чтобы убедиться, что их глаза не обманывают и что это не галлюцинация.

И в тот момент, когда они поняли, что это реальность, они подняли крики радости.

«Уууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу

Солдаты с покрасневшими лицами и пересохшими глотками смотрели на флаг королевства, развевающийся рядом с флагом штаба Холмеи, на котором на черном фоне был изображен золотой лев.

Это был флаг генерала Дариуса, которого называли лучшим полководцем Холмеи.

Этот флаг потряс и солдат Романии.

«Наконец-то вы вышли!»

Король Дордеа говорит, явно настороженный.

«Сообщите всем солдатам. Теперь враг не тот, что был до сих пор».

Генерал Дариус посылает гонцов ко всему войску.

«О! Наконец-то Дариус!»

Пиата не скрывает своего волнения.

Итак, на колеснице, на которой стояло знамя, привлекшее внимание всего поля битвы, Дариус сначала окинул взглядом все поле битвы.

«Сообщите графу Пленасу, чтобы он отступил. Сообщите баронам Пирглиду и Шамару. Обхватите врага, который вышел вслед за отступающими войсками графа Пленаса, с двух сторон».

Дариус начал быстро отдавать приказы.

В этот момент многие офицеры романской армии были потрясены.

До этого армия Холмеи, хотя и была полна энергии, вела беспорядочную атаку. Однако, как только Дариус взял командование, ее действия изменились.

Как только казалось, что враг сломлен, сбоку появлялись новые силы и мешали атаке.Как только казалось, что они оттеснены, их сжимали с двух сторон. А когда они не выдерживали и отступали, враг, как по команде, выдвигался вперед. При этом, когда они пытались заманить его в западню, он ни за что не попадался.

Чтобы вырваться из этой ситуации, Дариус снова возглавил свою гвардию и бросился на армию Холмеи. Перед лицом снова разъяренного Дариуса армия Холмеи почти без сопротивления отступила.

Однако, оттеснив врага, Дариос кричит Дариусу, находящемуся далеко.

«Как всегда, грязный трюк, Дариус!»

Дариос выглядит так, будто разгромил врага, но на самом деле солдаты Холмеи занимают оборонительную позицию и отступают, когда он наступает, поэтому он убил лишь немногих.

Наблюдая за этой сценой издалека, Дарий пробормотал про себя.

«Дарий — редкий воин, острый как копье. Попытки парировать его удары щитом — верный путь к гибели. Лучше мягко принять удар, как ваткой, а затем сломать рукоять».

Как будто в ожидании слов Дария, солдаты Холмеи с двух сторон устремились вперед, чтобы отрезать тыл отряда Дария, глубоко вонзившегося в ряды холмейской армии. Если удастся отрезать тыл, Дарий окажется в окружении холмейской армии. В таком случае, даже бог войны не сможет уйти невредимым.

Командование Дариуса вызвало восхищение окружающих офицеров.

Так сражался Дариус, лучший полководец Холмеи.

Если Дариус был великим полководцем, стоящим на передовой и воодушевляющим своих союзников, то Дариус был великим полководцем, управляющим своими войсками с тыла с помощью точных указаний.

Находясь на поле боя, он как бы обозревал все поле с высоты птичьего полета, не только точно оценивая ход сражения, но и сам двигая войска, создавая нужный ход.

И это было возможно благодаря высоким командным качествам Дариуса, его накопленному опыту и достижениям, а главное — благодаря глубокому доверию солдат Холмеи.

Однако Дариус нахмурился.

Отряд, который должен был быть разгромлен, не сдавался.

Дариус, окруженный охранниками в синих доспехах, размахивая топорами и копьями, разгонял солдат Хормеи и кричал:

«Мой отряд «Синих всадников» был подготовлен, чтобы пробить брешь в вашей «Черной стене», которой вы так гордитесь.Не думай, что они сломаются, как соломинки, Дариус!

Личная гвардия Дариуса, «Синие всадники», была сформирована на основе «Черной стены» Холмеи и представляла собой элитные отряды, отобранные из лучших солдат армии Романии и прошедшие жесткую подготовку.

Однако их роль отличалась от роли «Черной стены».

Если «Черная стена» Дариуса была самым сильным щитом, разбивающим врагов, то «Соки-тэй» были самым сильным копьем, острием которого был Дариус. «Соки-тэй» были закалены, чтобы удерживать бреши, пробитые Дариусом в рядах врага, и расширять их.

И «Солдаты в синих доспехах», чтобы оправдать ожидания Дариуса, отталкивают натиск солдат Хормеи, наступающих с обеих сторон, и даже отбрасывают их назад.

Увидев эту сцену, Дариус зажал губы.

Сейчас он сам взял на себя командование, но солдаты Хормеи воодушевлены и сражаются отважно.Благодаря этому удалось как-то восстановить ход сражения, которое было на грани поражения, но все же нельзя отрицать превосходство войск Романии.

Отчаянная борьба солдат похожа на то, как будто они выжимают из себя последние силы с помощью сильных лекарств. Если что-то станет поводом для их краха, то на этот раз они действительно не смогут подняться.

И та безрассудная атака Дариоса может стать этим поводом.

Нужно как можно скорее победить Дариоса или хотя бы остановить его.

Но...

Дариус сжал кулаки.

«Нет шлемоносца...»

Этот шепот услышал стоявший рядом гонец.

«Если это шлем, я могу принести?»

На вопрос гонца Дариус ответил резко.

«Шутка. Не обращай внимания».

Дариус улыбнулся в насмешку над своей слабостью, но тут же отбросил эту мысль, резко выдохнув, и снова устремил взгляд на поле битвы.

Несмотря на то, что он намеренно отступил, Дариус был полон решимости прорвать центр наших рядов. В Холмее уже не было войска, способного остановить наступление Дариуса, который пытался силой прорвать ловушку.

Дариус не мог не думать о том, что если бы он раньше взял на себя командование всей армией... Но он с горькой улыбкой признал, что участвовал в сражении, зная об этом.

Дариус посмотрел на флаг, установленный на своем колеснице.

Этот флаг, который он использовал с самого начала, с близкого расстояния выглядел сильно выцветшим, а золотые нити, образующие профиль льва, были повсюду потрепаны.

Сколько солдат погибло под этим флагом с тех пор, как он был поднят?

На мгновение в голове Дариуса пронеслись картины всех сражений, в которых он участвовал. Как будто кто-то ударил его в грудь, Дариус прижал левую руку к груди, а правой крепко сжал древко флага.

Затем он громко обратился к своим солдатам.

«Вы все должны умереть!»

Перед солдатами, которые широко раскрыли глаза, Дариус продолжил:

«Я убил слишком много солдат Романии. Романская армия обязательно бросится на этот флаг, чтобы сбить его. Поэтому вы должны защищать этот флаг и выиграть время! Но я не буду вас заставлять! Кто хочет бежать, пусть бежит! Я не буду винить бежавших. Да и как я смогу их винить, когда меня уже не будет!»

Дарюс сказал это в шутку, и солдаты все хором громко рассмеялись.

Однако никто не собирался бежать.

Дарюс тихо улыбнулся.

Он думал, что все боги отвернулись от него, но, судя по всему, солдаты остались ему верны.

Затем Дарюс посмотрел на офицеров, которые смотрели на него с удивлением, и сказал:

«Королевскаягвардия,защититекороляивернитесьвстолицу!Авсемвойскамдайтесигналкотступлению!»

◆◇◆

Втотмомент,когдаглавныйлагерьсфлагамикоролевстваХолмеаначалотступать,наполебояраздалсязвукбольшихбарабанов,исолдатыХолмеаодновременновздохнули.

Ритм этих барабанов означал отступление.

Услышав это, солдаты Холмеи, которые до этого еще как-то удерживали боевой дух, мгновенно потеряли всякую волю к сражению.

«Отступаем! Отступаем!»

Повсюду в армии Холмеи офицеры, командующие отрядами, поднимали крики, похожие на вопли. Вместе с этим боевой порядок солдат начал стремительно рушиться.

«Они разбежались!»

Увидев это из штаба армии Романии, король Дордеа поднял крик радости.

«Холмеа разбита! Введите все войска и разгромите отступающих холмеанцев!»

По приказу короля Дордеа начали бить в большие барабаны, приказывая всей армии Романии, включая резервные войска, перейти в общее наступление.Как только звук больших барабанов донесся до солдат, все войска Романии с криками радости и возбуждения бросились на армию Холмеи, которая начала отступать.

Это было видно и Пиате с отрядом «Сотни цветов», которые в углу поля битвы выжидали подходящего момента для повторной атаки.

«Так вот как решилась судьба битвы...»

Как и сказал Пиата, этот общий наступление, нанесенный по уже разбитой армии Холмеи, которая до этого отчаянно сражалась, стал для нее смертельным ударом, подобным топору, опущенному на шею преступника, приговоренного к казни.

Поле битвы превратилось в место безумия.

Солдаты Хормеи бросали мечи и копья и пытались бежать. А солдаты Романии, нарушая боевой порядок, бросились в погоню.

Вся поле боя была заполнена смешавшимися врагами и союзниками, и было невозможно понять, кто где находится.

Однако даже в этой суматохе была одна группа, которая, по-видимому, собиралась стать арьергардом армии Холмеи и не сдвигалась с места. Глядя на черное знамя с золотым львом, возвышающееся в центре этой группы, Пиата пробормотал.

«Даже он не сможет переломить ситуацию при таком неравном соотношении сил?»

Пиата выглядел разочарованным, но это было преждевременным заключением.

Деметрия обратилась к Пиате, который смотрел на знамя Дариуса.

«Пиата! Срочное сообщение от Ларры!»

«Что?!»

Пиата поспешно развернул лошадь и подъехал к Деметрии.

Когда Пиата подошел, перед Деметрией стояла милая девочка, пристально глядя в небо.

Девочка была полностью покрыта большой тканью, и было непонятно, как она сидит, но она сидела, словно обняв колени и приподняв бедра, как в позе «по-турецки», на спине лошади, управляемой рыцарем.

«Что говорит Лара?!»

В ответ на вопрос Пиаты девочка произнесла несколько слов.

Пиата и Деметрия на мгновение переглянулись.

«Ваше высочество, это...!»

Пиата кивнул в ответ на слова Деметрии.

«Да. Как и следовало ожидать от него. — За мной, сотня цветов!»

Крикнув это, Пиата пришпорил лошадь.

http://tl.rulate.ru/book/38695/6263222

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода