«Все вместе, убить Дариоса! Тогда победа будет за Холмеей!»
Когда вражеский полководец Дариос вышел на передовую, король Вариус отдал приказ направить все резервные войска в атаку. В ответ на это солдаты Холмеи устремились к Дариосу, стоящему в центре передовой.Благодаря этому, фронт, который был на грани разгрома из-за гибели виконтесса Гаттоса, удалось как-то удержать.
Однако это был просчет Вариуса.
Безусловно, победа над Дариосом значительно приблизила бы Холмею к победе. Но, направив на Дариоса все имеющиеся войска, он оставил в своих рядах большую брешь.
И как будто предвидя это, части армии Романии начали действовать.
Это не ускользнуло от внимания Дарайоса, прославившегося на поле боя.
В этот момент Дарайос собирался использовать себя в качестве приманки, чтобы собрать войска Холмеи, а затем послать гонца к другим генералам, чтобы они воспользовались образовавшейся брешью.
Однако, прежде чем он успел это сделать, отряд, как будто угадав его намерения, пришел в движение. Дариос оглянулся, удивленный тем, что в его армии оказался такой прозорливый генерал, но, увидев знамя, возвышающееся впереди отряда, слегка нахмурился.
На флаге, развеваемом ветром, был изображен герб, на котором были изображены волк, разрешенный только для королевской семьи в стране Романия, и белый лилия, символизирующая чистоту.
Один из членов личной гвардии, также заметив флаг, воскликнул.
«Это отряд принцессы Пиаты!»
Это был рыцарский отряд, сформированный королем Дордеа по прихоти Пиаты, которая хотела иметь свой собственный рыцарский орден.
Для первоначального формирования отряда были собраны дочери аристократов. Король Дордеа не собирался создавать боевой отряд, а хотел просто украсить Пиату, окружив ее женщинами, которые будут выполнять ее прихоти. Поэтому отряд получил название «Отряд ста цветов» в честь любви Пиаты к цветам.
Однако Пиата подвергла собранных детей аристократов жестоким военным тренировкам, которые заставили позеленеть даже настоящих солдат. Дети аристократов, которые до этого занимались только вышиванием и сочинением стихов, один за другим сдавались, и в конце концов осталась только внучка генерала Дариоса, Деметрия.
Все считали, что в таких условиях о формировании рыцарского ордена не может быть и речи.
Однако Пьярта пошел на невероятный шаг. Он начал поочередно переманивать вторых и третьих сыновей из семей отвергнутых детей.
В отличие от старших братьев, которые должны были унаследовать родовое имение, вторые и третьи сыновья были застенчивыми людьми, которые жили в тени старших братьев в укром уголке родового поместья. Именно таких людей пригласили в новый рыцарский орден. Не нужно говорить, как они воодушевились. Тем более что приглашение поступило от принцессы.
Король Дордеа, который впервые осмотрел этот отборный отряд, не зная, что это за отряд, был удивлен.
Он ожидал увидеть красивых аристократов, но вместо этого увидел группу грубых мужчин, из которых, за исключением Пиаты и Деметрии, все были полны боевого духа.
В панике король Дордеа спросил, в чем дело, и Пиата беззастенчиво ответил: «Я слышал, что в мой отряд примут людей такого-то лорда, и подумал, что это они».
После этого, когда Пиата слышал, что где-то появились разбойники или бандиты, он с радостью отправлялся туда с отрядом «Сотни цветов» и без остатка их уничтожал.
Вскоре среди феодалов пошли слухи, что «это не цветы (фрау), а волки (фроу)», и теперь этот отряд элитных воинов в тайне называют не «отряд ста цветов», а «отряд ста волков».
«Остановите их!»
Заметив движения отряда «Сотни цветов», офицеры королевства Хормеа в панике попытались остановить его наступление. Но отряд «Сотни цветов», как бы насмехаясь над паникой офицеров королевства Хормеа, промчался мимо них, слегка задев их носами.
Все были поражены скоростью отряда «Сотни цветов».
Но это было вполне объяснимо. В те времена, когда только командиры подразделений могли ездить верхом, отряд «Хякуро» был редким подразделением, состоящим почти исключительно из всадников, за исключением конной стражи, помогавшей всадникам.
К тому же, они ездили не на обычных лошадях. Любящий животных король Дордеа специально заказал для Пиаты, которая любила животных, лошадей из страны, славящейся производством лошадей, расположенной на другом берегу моря, в западной части континента, и заплатил за них огромную сумму.
Эти лошади были на голову больше обычных лошадей западных земель. Естественно, они были очень сильны и могли без труда нести тяжело вооруженных рыцарей. Более того, их естественной средой обитания были пустыни, они были выносливы и даже могли убить своего естественного врага, волка, одним ударом копыта, что делало их идеальными военными лошадьми.
Всадники на этих лошадях составляли отряд «Сотни цветов», который в то время был самым сильным и быстрым в Западных областях.
Среди панически бегущих солдат королевства Холмеа пронеслись всадники отряда «Сотни цветов», и впереди них появилось знамя королевства Холмеа с изображением золотого льва на красном фоне.
Пьярта схватил копье из тубуса, висевшего на седле, и крикнул:
«Копья, приготовиться! Все цельтесь в флаг королевства Хормеа!»
Сам Пиата, воспользовавшись скоростью лошади, бросил копье и развернул лошадь. Всадники отряда «Сотни цветов», следовавшие за ним, один за другим бросали копья вслед за Пиатой.
Сила брошенных копий была огромна, они пронзали не только доспехи, но и тела людей.
В лагере Холмеа от града копьев падали многие, и там царила полная неразбериха.
Среди криков и воплей Пиата крикнул:
«Уходим отсюда!»
Рядом с Пиатой, мчавшимся на коне, подъехала его заместительница, внучка Дарайоса, Деметрия.
«Принцесса! Вы не собираетесь изменить направление и не будете наносить повторный удар?!»
В те времена роль кавалерии заключалась в том, чтобы, меняя направление, наносить многократные удары копьями и сбивать врага с толку. Оглянувшись на лагерь Холмеи, Пиата увидела, что преследовать их никто не собирается, а солдаты просто метались в разные стороны. Если нанести еще один удар, их легко можно будет разгромить.
Однако Пиата отверг предложение Деметрии.
«Не будь жадной! Я бы тоже хотел так поступить, но вот тот человек!»
«Тот человек…?»
Деметрия снова оглянулась на слова Пиаты и широко раскрыла глаза. С тыла Холмеи приближался отряд, возглавляемый шестью колесницами.Даже издалека было видно, что отряд действовал слаженно, и он развернулся между все еще пребывавшим в замешательстве главным лагерем Холмеи и отрядом «Сотни цветов», начав возводить прочную защитную стену.
Если бы они пошли на повторную атаку главного лагеря, то попали бы прямо под удар этого отряда.
Обернувшись на лошади, Пиата радостно посмотрел на отряд. Точнее сказать, на знамя, под которым шел отряд.
«Ну, что будем делать, Ваше Величество?»
В ответ на веселые слова Пиаты на ветру развевалось знамя с золотым львом на черном фоне.
◆◇◆◇◆
Окружение короля Вариуса охранял элитный отряд, называемый королевской гвардией.
Однако до сих пор король Вариус никогда не выходил на поле боя. Поэтому для большинства гвардейцев это был первый бой. Их навыки и снаряжение были безупречны, но из-за недостатка боевого опыта они растерялись под натиском врага в самом начале сражения.
Если они снова подвергнутся нападению в таком месте, дело будет плохо.
Обесцветившийся от своих предчувствий командир гвардии отчаянно кричал, пытаясь успокоить солдат, и молил их не возвращаться, глядя на отступающих вражеских всадников.
Чтобы скрыть вражеских всадников от глаз командира гвардии, с тыла вступили в бой подразделения, прибывшие на помощь.
Они направились к убегающим вражеским всадникам, солдаты в первом ряду поставили большие щиты на землю, опустились на колени и подперли щиты сзади, а солдаты в заднем ряду в этот короткий промежуток времени высунули длинные копья и выстроились в прочную поперечную линию.
Так в мгновения ока отряды построили прочную защитную стену, и из нее на нас выехали шестиколесные колесницы.
На колесницах были установлены знамена с изображением льва, вышитым золотой нитью на черном фоне.
«Что вы разитесь?»
Громко прокричал Дарий, стоя на колеснице.
Одного этого было достаточно, чтобы воинство, которое только что было в полном замешательстве, мгновенно успокоилось.
«Соберитесьвокругкоролевскогознамени,быстросформируйтекругиприготовьтеськповторнойатакеврага!Чтостоите,знаменосцы?Размахивайтекоролевскимзнаменемисообщайтеврагамисоюзникамобезопасностикороля!»
Дариус,лишенныйзваниягенерала,давалприказы,чтопосутибылопревышениемполномочий.Однаковсепринялиэтокакдолжноеиприступиликвыполнениюприказа.
В это время Дариус сошел с колесницы, снял шлем и направился к группе рыцарей, которые были вооружены тяжелее остальных. Рыцари естественным образом расступились, пропуская Дариуса.
Проходя между рыцарями, Дариус громко крикнул.
«Ваше Величество! Вы живы?!»
В центре рыцарей сидел король Вариус, бледный как смерть, прижавшись к земле.
Его обычная нервозность, похожая на иголки, исчезла, и он с каким-то опустошенным выражением лица смотрел в пустоту.
Ужас первой битвы, мощь вражеских солдат, наступавших вплотную, и, прежде всего, блеск наконечника копья, брошенного в него, чтобы лишить его жизни, полностью сломили короля Вариуса.
Очнувшись от голоса Дариуса, Вариус, дрожа так, что зубы стучали, прижался к нему, весь посиневший.
«Все кончено. Я не могу...!»
Услышав это, рыцари скривились, не понимая, о чем он говорит. Но Дариус, не изменившись ни в выражении лица, опустился на одно колено и обхватил дрожащие руки короля Вариуса.
«Ваше Величество. Солдаты все еще сражаются за вас. Вы не можете так говорить!»
Но король Вариус был на грани слез.
«Я не могу! Да, Дариус, сделай это! Если ты бог-покровитель Хормеи, разгроми Романию!»
Воздух задрожал.
Это было ожидание.
Все офицеры, находившиеся рядом с королем, были сторонниками принца Алексия, который ненавидел Дариуса. Однако даже они невольно просияли, услышав слова короля Вариуса.
Единственным исключением был сам Дариус.
Дариус улыбнулся с горькой улыбкой.
«Если Ваше Величество так великодушно распорядился, то, несмотря на мою ничтожность, я приложу все свои силы».
Сказав это, Дариус слегка поклонился Варию. Затем он надел шлем без козырька и медленно встал.
Его вид напоминал старого льва, который, разрывая сковывавшие его цепи, поднимается на ноги.
Все окружающие воины затаили дыхание и смотрели на него, а Дариус глубоко вдохнул. Затем он громко провозгласил:
«Отныне командование всей армией переходит ко мне!»
http://tl.rulate.ru/book/38695/6263221
Готово: