Готовый перевод A natural disaster is coming: need billions in reserves to survive / Грядет стихийное бедствие: нужны миллиарды запасов, чтобы выжить: Глава 80. Поймали куриц и овец. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ты тоже нашёл? — спросила Цзян Муюнь.

Ещё под водой она заметила, что Чу Бувэнь ведёт себя странно. Неужели в этом супермаркете стояло два стеллажа с репеллентами?

Чу Бувэнь поднял руку: — Вроде того. Специальные для младенцев, те, что в детстве в ванночку добавляли. Ещё немного присыпки и тому подобного.

Он набрал не только репеллентов, но и детского крема.

Цзян Муюнь перекинула ногу через борт, забралась в лодку и протянула руку Чу Бувэню.

Пока Цинь Шивэнь возилась с сеткой, они уже лежали в спасательном плотике, задыхаясь, словно выброшенные на берег рыбы.

— Эй, — окликнула Цзян Муюнь, увидев, что к ним подгребает второй плотик.

— Нашли что-нибудь? — спросил Цинь Шиу, подплывая ближе.

Их спасательный плотик был завален коробками с различной электроникой.

Цзян Муюнь немного перевела дух: — А Ван Цинцин с ними где? Давно нырнули?

Ли Аньсюань огляделся. На воде вдалеке виднелась лишь одна лодка — наверное, тоже искатели припасов: — Уже порядочно. Должны скоро вернуться. Что-то случилось?

Цзян Муюнь понизила голос, и в её улыбке мелькнула доля самодовольства: — Я нашла склад супермаркета. Там много риса.

Как и ожидалось, все ахнули: — В такое время в супермаркете ещё остался рис на продажу?

Как раз в этот момент на поверхность всплыли Ван Цинцин и её напарница. Цзян Муюнь приподнялась: — Не на продажу. Я видела упаковку — это ежегодные премиальные от супермаркета для сотрудников. Видимо, ещё не раздали, поэтому временно хранят на складе.

Ван Цинцин и её спутница выглядели растерянными, не понимая, о чём речь.

Цинь Шивэнь в двух словах всё объяснила.

У Ван Цинцин глаза просто загорелись: — Так что, сейчас ныряем и забираем?

Цзян Муюнь покачала головой: — Пусть ныряют другие. Спуск в супермаркет опасен, нужны силы. Я посмотрела — риса много, наша лодка столько не увезёт, за один раз не справиться.

Цзян Муюнь отодвинула ногой вещи у своих feet: — Сделаем несколько ходок, постараемся сегодня всё вывезти. Рис, который привезём сегодня, распределим по труду в качестве компенсации. Остальные припасы обсудим позже. Идёт?

От торгового центра до холма, где они сейчас жили, в одну сторону — минимум три часа.

А учитывая грузоподъёмность спасательного плотика, чтобы вывезти весь рис со склада, им пришлось бы совершить как минимум две ходки.

С такими задержками на сегодня больше ничего сделать бы не удалось.

Раз сегодня не удалось собрать другие вещи, этим рисом компенсируют время, потерянное в пути.

Если бы они не выполнили свою норму по сбору припасов, то у ныряющих завтра нагрузка резко возросла бы — они тоже заслуживают компенсации.

Если бы они придерживались прежнего принципа «кто нашёл — тому и досталось» и «кто хочет — тот и тащи», то с перевозкой того риса могли бы протянуть до завтра.

А завтра ещё неизвестно, остался бы он на складе.

Лучше всем вместе сначала перетащить всё обратно, а потом уже делить.

Что ж, добро должно гнить в собственной норе, а не чужой.

Решили — сделали.

Местонахождение склада знала только Цзян Муюнь, так что ей снова пришлось нырять.

К ней присоединились отдохнувшие и полные сил Цинь Шивэнь, Цинь Шиу и Ли Аньсюань.

Все четверо привязали к поясам пустые бутылки на случай чрезвычайной ситуации, а также соединили себя на запястьях скользящими узлами, чтобы под водой никто не потерялся.

Трое на поверхности уже расчистили место в спасательном плотике. Как только ныряльщики всплывали, те сразу подгребали, чтобы принять груз.

Цинь Шивэнь была необычайно возбуждена: — Вещей и правда много! Нырнём ещё разок и поскорее возвращаемся!

Чу Бувэнь протянул руку, чтобы помочь Цзян Муюнь: — В этот раз я ныряю с вами.

Цзян Муюнь позволила ему втянуть себя в лодку.

Она никогда не геройствовала в таких вещах.

После кислородного голодания, почти не отдохнув, снова лезть в воду — даже её сил на это не хватало. Ещё одно погружение могло быть опасным.

— Будьте осторожны. Как только перевезёте эту партию, сразу возвращаемся, — Цзян Муюнь тяжело перевела дух.

Едва Цзян Муюнь договорила, как Ван Цинцин и Чжэн Сян уже укутали тот рис плотной плёнкой, да ещё и набросали сверху коробок с электроникой для отвода глаз.

Цзян Муюнь перевернулась: — И что это вы там нашли? О-о, ещё и вентиляторы?

Она взяла USB-настольный вентилятор и стала разглядывать. Коробка в целлофане немного отсырела, рисунок на ней расплылся — неизвестно, работает ли ещё прибор.

Ван Цинцин с шумом вытащила из кучи коробок несколько маленьких вентиляторов: — На всякий случай. Вдруг вода спадёт, солнце будет палить, погода станет жарче — тогда точно пригодятся.

Рука Цзян Муюнь, державшая коробку с вентилятором, на мгновение замерла: — Сестрёнка, а помнишь, что ты говорила полмесяца назад?

Примерно две недели назад, когда солнце ещё не показывалось и люди сходили с ума от засухи, Ван Цинцин очень оптимистично заявила: «А вдруг солнце не появляется, чтобы устроить потом сильнейший ливень?»

Что ж, получилось. Дождь, который «накопился», и вправду оказался достаточно сильным.

Сама Ван Цинцин опешила.

Спустя некоторое время она выдавила: — Не… не может быть?

Чжэн Сян после паузы утешила: — Завтра, когда будем нырять, поищу тебе статуэтку Будды. Не найдётся — дома помолишься.

Цзян Муюнь: — А если после молитвы станет ещё эффективнее?

Логика Ван Цинцин была железной: — Но… но если говорить, что ничего не сбывается, то что же, иконы крушить? Как-то нехорошо…

Чжэн Сян: — А ты не могла бы молиться и при этом говорить хорошее? Правила нейтрализуют друг друга.

Похоже, в Ван Цинцин и впрямь была жилка для занятия старомодными суевериями.

На следующий день Чу Бувэнь и Цзян Муюнь остались дежурить и как раз воспользовались блочным механизмом, чтобы поднимать воду на холм.

Наполнив домашние резервуары, Чу Бувэнь показалось, что уровень воды немного упал.

Для вас делал стервятник. на связи в тг если че

http://tl.rulate.ru/book/37931/5154988

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода