Готовый перевод Demoness's Art of Vengeance / Искусство мести Демонессы: Глава 151.2. Сложные чувства Цзюнь Сяо Мо

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это было потому, что она знала, что её маленький пакрат был невероятно духовно осведомлён. Поэтому Цзюнь Сяо Мо никак не мог относиться к нему просто как к домашнему животному.

Шао Сы Жун снова не нашлась с ответом.

"Что бы она ни говорила, мой сын по-прежнему для неё не более чем домашнее животное. Как я собираюсь открыть ей правду о моём сыне?"

Это была более чем сложная головоломка.

Тем не менее именно старик Чи больше не мог оставаться в стороне и мириться с ситуацией. Не говоря уже о том, что Цзюнь Сяо Мо не любила его правнука, она даже обращалась с ним как с домашним животным – какая наглость!

Таким образом, старик Чи фыркнул, когда он загудел от возмущения:

 – С каких это пор мой дорогой правнук стал твоим домашним любимцем?! Девочка, ты, должно быть, слепа!

На этот раз настала очередь Цзюнь Сяо Мо застыть в шоке.

И дело было не только в выражении её лица – девушка даже остановилась на полпути, поглаживая своего маленького пакрата.

 – Ха-ха?! Маленький... маленький пакрат – это… Ваш... правнук? – пробормотала Цзюнь Сяо Мо, и её глаза расширились от недоверия.

Старик Чи снова фыркнул и молчаливо ответил утвердительным кивком.

Затем Чи Хун И, который всё это время молчал, наконец заговорил, спокойно объяснив:

 – Этот маленький парень рядом с твоей рукой – наш ребёнок. Некоторое время назад он тайно сбежал из нашей секты, чтобы доказать нам свои способности. Затем, во время своего путешествия, он нечаянно съел плод трансформации и стал таким.

Цзюнь Сяо Мо проглотила язык.

Как оказалось, существо, которое она таскала за пазухой, было не просто маленьким пакратом, а человеком, который превратился в маленького пакрата только потому, что съел плод трансформации?!

 – Могу я спросить, сколько лет вашему сыну сейчас? – вежливо спросил Е Сю Вэнь, взглянув на маленького пакрата и прищурившись.

 – Семнадцать лет, – Чи Хун И вздохнул и ответил на этот вопрос.

Он искренне чувствовал, что семнадцатилетний ребёнок, который всё ещё доставлял столько хлопот, был для него настоящим позором.

Чи Хун И ожидал, что Е Сю Вэнь воскликнет и осудит его за то, что молодой человек в подростковом возрасте сделал что-то столь опрометчивое и незрелое. Неожиданно рука Е Сю Вэнь быстро дернулась. Прежде чем остальные успели среагировать, он уже подобрал маленький пакрат из-под руки Цзюнь Сяо Мо и швырнул его обратно в грудь Шао Сы Жун.

 – Пи, пи, пи! – маленький пакрат был поражён внезапным поступком Е Сю Вэнь. Когда он наконец пришёл в себя, то уставился на Е Сю Вэня и возмущенно пискнул.

 – Разве ты не слышал, что мужчины и женщины не должны вести себя так интимно? Тебе уже семнадцать лет, но ты всё ещё остаёшься рядом с Сяо Мо. Что ты пытаешься здесь сделать? – холодно упрекнула Е Сю Вэнь. – Тогда мы думали, что ты всего лишь маленький питомец, поэтому такое поведение не было непростительным. Но ты мужчина и обладаешь собственными когнитивными функциями; конечно, ты понимаешь значение приличия, не так ли?

Цзюнь Сяо Мо тут же вспомнила, как она носила маленького пакрата на груди и даже положила его в свою одежду. Уголки её губ начали неудержимо подёргиваться.

"Боже мой... что же это такое, почему маленький пакрат теперь превратился в человека?!"

 – Пи, пи, пи! Пи, пи, пи! – маленький пакрат размахивал когтями, протестуя против действий Е Сю Вэня и его упрёка. Он не думал, что сделал что-то плохое. Кроме того, этот идиот Е Сю Вэнь никогда не поддерживал никаких приличий с Цзюнь Сяо Мо!

Старик Чи всегда защищал свой народ. Он также слышал жалобы маленького пакрата через писк своего правнука.

 – Молодой человек, мой правнук жалуется, что Вы тоже не соблюдаете приличия. Он говорит, что Вы даже какое-то время жили в одной комнате с этой девушкой, – возразил старик Чи.

Лицо Цзюнь Сяо Мо тут же покраснело. Тогда она использовала талисман изменения и носила внешность и личность молодого человека. Таким образом, не было никаких проблем, когда она делила комнату С Е Сю Вэнем. В конце концов, они всего лишь невинно провели ночь в одной постели.

Если бы не напоминание старика Чи, она бы уже забыла об этом инциденте.

Но теперь, когда старик Чи снова заговорил об этом, она действительно чувствовала себя довольно неловко из-за этого вопроса. Что же касается точной причины её смущения, то она предпочла бы не вдаваться в такие подробности.

Когда она подавила бурлящие эмоции в своём сердце, Цзюнь Сяо Мо успокоилась и вмешалась:

 – На самом деле... это не совсем вина боевого брата. Тогда я использовал талисман изменения, и даже боевой брат не знал, что я Цзюнь Сяо Мо. Тогда я приняла облик молодого человека, покинувшего свою секту.

Старик Чи бросил странный взгляд на Цзюнь Сяо Мо, а затем перевёл взгляд на Е Сю Вэня. А потом его внимание на какое-то время переключилось между ними. Наконец, он снова фыркнул, подталкивая своего правнука на стол и поддразнивая:

 – Малыш, тебе лучше подтянуть носки. Похоже, кто-то ещё пытается похитить твою дорогую невесту.

 – Пи-пи! – маленький пакрат опустил голову и принялся грызть собственные когти, выборочно игнорируя поддразнивания старика Чи.

Шао Сы Жун вздохнула. Как женщина, она обладала значительно лучше интуицией в этом отношении, чем старик Чи. Она искренне опасалась, что у этого дуэта боевых брата и сестры отношения уже давно превзошли таковые у простых боевых брата и сестры.

Просто эти два простака не осознали своих чувств друг к другу.

Размышляя об этом, она взглянула на маленький комочек, лежавший на столе, очевидно, встревоженная словами старика Чи. Таким образом, Шао Сы Жун решила быть немного "эгоистичной" и не предупреждать Цзюнь Сяо Мо и Е Сю Вэня о своих собственных мыслях на данный момент.

Если она будет молчать об их чувствах, то, по крайней мере, у её сына появится хоть какая-то надежда в ближайшем будущем. Но если она просветит их относительно истинной природы их чувств друг к другу, то они вполне могут оказаться вместе, исключая её собственного ребёнка.

Что же касается того, обладает ли её сын способностью "выхватить" свою собственную "невесту" обратно, то это полностью зависит от него. Это дело должно было полностью выйти из-под её контроля.

http://tl.rulate.ru/book/36767/3249973

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода