— Мы возвращаемся, — объявил я.
— Ты...
— Я уверен.
Кэрол сомневалась, стоит ли возвращаться к врагам, от которых мы только что сбежали, но у меня не было времени объяснять это. Я потянул ее за руку и побежал обратно через переулок.
С силой выбив дверь на нашем пути, я увидел, что переулок прямо перед нами был пустынен.
— Пошли, — пробурчал я, прежде чем выбежать на главную улицу.
Я посмотрел налево. Босс стоял на главной улице и ждал, когда мы выйдем из другого переулка.
— Стойте! Чертовы сопляки! — закричал он, заметив нас.
Он начал преследовать нас. Я полез в кошелек, вытащил несколько золотых монет и бросил их на улицу.
Мы побежали так быстро, как только могли, оставляя за собой след из монет. Босс не обращал на них внимания, когда гнался за нами, но этого нельзя было сказать об остальных. Остроухие нищие в округе услышали звон золотых монет, падающих на мощеную землю. Они в ярости набросились на них, преграждая боссу путь и не давая ему догнать нас.
Я повторил тот же трюк, пока мы бежали. Мы быстро потеряли его, но это еще не означало, что мы в безопасности. Мы продолжали бежать до тех пор, пока у нас хватало сил.
Первой сдалась Кэрол.
— Ха-ха, подожди. Подожди.
Мы забежали далеко. Я тоже устал и начал задыхаться. Я был уверенным бегуном на длинные дистанции, поэтому Кэрол, должно быть, много тренировалась, чтобы не отставать от меня.
Я оглянулся назад в поисках признаков того, что за нами кто-то идет.
— Ха-ха-ха... Думаю... теперь все в порядке.
Мы шли по одной из кривых улиц Сибьяка, направляясь на север, пока не достигли одной из главных улиц, отходящих от центра города. Чем дальше мы продвигались, тем безопаснее становилось вокруг.
На самом деле это была знакомая улица. Я помнил, как ходил по ней с Руком, и знал, что мы находимся недалеко от центра столицы. Скорее всего, здесь мы встретим солдат королевской гвардии. Риск быть похищенными отпадал.
— Ха... Я устала… — Кэрол задыхалась. — Он... все еще преследует?
— Я уверен, что он сдался.
Мы пробежали, наверное, километра три. Солнце садилось, так что у мошенников было очень мало шансов найти нас.
До сих пор я забывал, что у меня на поясе все еще висит кинжал Кэрол. Я вернул его ей.
— Вот.
— Спасибо...
Я был так же счастлив, как и она, получить свой кинжал обратно. Потерянные деньги я всегда мог возместить позже, но кинжал, который дал мне Сойм, был незаменим.
— Я проголодался. Не хочешь перекусить перед тем, как мы отправимся в обратный путь? — предложил я.
Мы не ели с самого завтрака, поэтому оба были довольно голодны.
— Поесть, а потом вернуться?
Возможно, это был первый раз, когда Ее Королевское Высочество ходила за едой.
— Это все, что у меня осталось, — сказал я, потянувшись в карман за серебряной монетой. — Мы не можем позволить себе шикарный ресторан, но этого достаточно, чтобы хоть что-то купить.
— Ты серьезно? Даже после всего, что только что произошло?
— Ты тоже должна быть голодна, — сказал я.
Кэрол похлопала себя по животу, словно советуясь с ним.
— Да.
— Там есть одно местечко. Я уже бывал там с папой.
Я указал на ресторан, где однажды ужинал с Руком.
Светлые волосы Кэрол вызвали немалый переполох, когда мы вошли в ресторан, но нам показали столик, уединенное место в задней части на двоих, и никто не стал жаловаться на отсутствие присмотра со стороны взрослых.
— Итак, что бы такое съесть… — пробормотал я про себя.
— Я уже решила. Мясной пирог.
Кэрол нервничала. Наверное, это был ее первый раз.
Думаю, у меня будет то же самое.
— Извините. — Я поднял руку, и к моему заказу подошел обслуживающий персонал. — Один мясной пирог и... две чашки молока.
— Да, сэр. Один мясной пирог и две чашки молока.
— Этого будет достаточно? — Я показал ей серебряную монету.
— Конечно, сэр, — тут же отозвалась официантка.
Проверяя цены в меню, я уже знал, что от серебряной монеты останется мелочь, но, показав персоналу, что у меня есть деньги, я успокоил их. Наверняка к ним заходит много бездомных детей, которые пытаются поесть, не заплатив.
— Очень хорошо. Ваша еда скоро будет у вас.
Официантка поклонилась нам, а затем отправилась передавать наш заказ работникам кухни.
— Ты... ужасно спокоен после всего этого…
Кэрол была впечатлена.
— Спокоен? Если честно, я все еще немного нервный.
— Правда?
Я слишком хорошо понимал, что еще не успокоился. Я чувствовал себя легко, как будто мои ноги не касались земли.
— Я никогда не переживал ничего такого сильного, как это. Сейчас я чувствую себя хорошо, — сказал я.
Кэрол, напротив, выглядела подавленной, как будто все еще беспокоилась о том, что может случиться с нами дальше.
— Понятно... Ты все время говорил уверенно. Я подумала, что, возможно, для тебя это обычное дело.
— Как будто.
Я рассмеялся. Она думает, что я из какой страны, охваченной войной?
— Но все же ты не запаниковал.
— Потому что я знал, что только у одного из этих мужчин есть опыт, — ответил я.
Несмотря на отсутствие опыта, они пытались связать меня, а не убить. Я знала, что в какой-то момент найду возможность сбежать.
— Понимаю... Я новичок в этом деле. Я просто запаниковала...
В ее голосе звучало раскаяние, но если что и должно было послужить поводом для душевных терзаний, так это не ее истерика по поводу похищения, а ее преследование. Но я оставил эту мысль при себе.
— Не волнуйся об этом. Нам повезло, что никто не будет на нас злиться. Все прошло замечательно.
— Э-э... Ты хочешь сказать, что мы должны молчать об этом?
Теперь Кэрол выглядела испуганной. Все, что произошло, заставило ее почувствовать себя виноватой.
— Ты ведь стряхнула своих сопровождающих, не так ли? Скажем... О, я знаю... Давай представим, что ты заблудилась, исследуя потайные места академии. Это объяснит, почему твоя одежда тоже испачкалась.
— Но ведь ложь...
— После того, как мы сами со всем разобрались, нужно быть глупцом, чтобы позволить наказать себя за это сейчас.
— Но я не думаю, что это правильно. Мои сопровождающие, должно быть, ищут все вокруг...
— А... Хм...
Эскорт, приставленный к принцессе, мог быть одним из самых элитных солдат этого королевства. Обмануть их будет непросто, тем более что Кэрол бегала по городу с обнаженными светлыми волосами.
Мне казалось, что я не сделал ничего такого, из-за чего они могли бы на меня рассердиться, но меня все равно можно было обвинить в том, что я вышел без разрешения и втянул себя в неприятности.
— Честно говоря, если мы будем вести себя как ни в чем не бывало, вряд ли у нас будут проблемы. Ты никому не создавала проблем.
— О, думаю, да.
— Если кто и может быть раздражен этим, так это я, верно? Ты, наверное, вызвал много шума, но какое это имеет значение, если твои сопровождающие в панике? Если я могу это пережить, то и они смогут.
— Ты уверена? О, вот и оно.
Та же официантка вернулась с подносом еды.
— Извините, что заставили вас ждать. Мясной пирог и молоко на двоих.
Официантка взяла две чашки молока в одну руку, поставила их на стол, а затем сделала то же самое с нашей едой.
Большой мясной пирог, равномерно разрезанный на четыре части, внушительно возвышался на тарелке. Я опасался, что одного будет недостаточно, но он был очень сытным. К тому же он был еще обжигающе горячим, и от его поверхности поднимались облачка пара. Мне было приятно осознавать, что он только что испечен.
— Спасибо, — сказала Кэрол.
— Спасибо.
Официантка поклонилась и отошла от нас.
— Ладно, давай есть, — сказал я.
— Хорошо. Выглядит аппетитно.
Кэрол взяла нож, отрезала небольшую часть от края пирога, воткнула в него вилку и поднесла ко рту. Как и следовало ожидать от королевской особы, ее движения были элегантными и грациозными.
— Это вкусно. Такой насыщенный вкус.
Я тоже попробовал и понял, что это действительно вкусно. Я был рад, что мы выбрали именно его.
Мне захотелось пить, поэтому я поднял деревянную чашку, по форме напоминающую маленькую бочку, и попробовал молоко.
Кэрол уже собиралась попробовать свою, но, похоже, у нее возникли проблемы. Она пыталась пить из кубка, зажав его металлическую ручку между пальцами, но он, видимо, был слишком тяжелым для нее, да еще и наполненным молоком.
Вероятно, в правилах поведения за столом, которым ее учили, не было указаний пить из слишком больших чашек. Вероятно, эти чашки были сделаны для пива - они были слишком большими, чтобы из них мог пить ребенок.
— Почему бы просто не взять ручку как следует? Сомневаюсь, что твои столовые манеры были рассчитаны на танкарды.
— Ты прав. Я попробую.
Кэрол беспокойно взяла чашку рукой и поднесла ее ко рту. Она сделала несколько глотков, затем поставила ее обратно на стол и промокнула рот салфеткой.
— Вот так.
Ее манеры были столь же изысканными, как и у любого члена королевской семьи.
Не успел я сделать ей комплимент, как дверь в ресторан распахнулась. В ресторане послышался стук сапог.
— Принцесса Кэрол! — громко крикнул кто-то.
Я подняла голову и увидела бледнолицую женщину - довольно молодую, но явно старше нас - стоящую над нами.
Мы вошли в ресторан со светлыми волосами Кэрол наперевес, но я не ожидал, что нас так быстро найдут. С другой стороны, любой, кто сопровождает принцессу, должен быть исключительным.
— Где вас носило?! — потребовала женщина.
— Э-э...
Она была похожа на маленькую девочку, которая вот-вот расплачется, потому что ее застали за чем-то непотребным.
— Я просто осматривала город.
— Вы не представляете, как это опасно?! Немедленно возвращайтесь со мной!
— Пожалуйста, подождите, — сказал я.
— Хм? — Женщина посмотрела на меня.
— Может, она и королевская особа, но не будет ли это ужасно неуважительно по отношению ко мне, если она встанет и уйдет, пока мы в разгаре трапезы?
Лицо женщины нахмурилось.
— И кем ты себя возомнили?
— Дело не в моем статусе. Я просто ожидаю, что член королевской семьи проявит разумный уровень этикета.
— Что ж, вам придется извинить ее.
Сопровождающий принцессы проявил минимум вежливости по отношению ко мне, слегка поклонившись.
— Думаю, нет, — сказал я, не давая ей увести Кэрол. — Если только нет срочного дела или прямо здесь не началась война, я не могу оставить трапезу на полпути.
— О? — Она явно не ожидала такого ответа. Она стояла ошеломленная.
— Этот район вполне безопасен, и, насколько мне известно, здесь нет никаких чрезвычайных ситуаций. Если нет веских причин уходить так скоро, то разве не следует дать госпоже возможность закончить трапезу первой?
— Эта леди - принцесса королевства Сиялта.
— Правда? Я Юрй Хо, кстати, наследник главы семьи Хо.
Я достал из кармана кинжал и положил его на стол так, чтобы был виден герб семьи Хо.
Сопровождающая Кэрол никак не могла ожидать, что этот ободрыш в грязной одежде простолюдина и с синяком на щеке окажется наследником глвы рода. Она выглядела весьма удивленной.
— Я повторяю это еще раз: Я считаю, что покидать обеденный стол без крайней необходимости - это невежливое поведение. Я прошу вас подождать, пока мы закончим есть.
Сопровождающая просто смотрела на меня. Ей было трудно что-либо ответить.
Конечно, я нес чушь и был излишне спорен, но я знал, что сопровождающая не сможет не согласиться, если я назову что-то невоспитанным, а затем подкреплю это утверждение аргументами. Грубость - понятие субъективное, и если я обиделась, то нет смысла объяснять, почему я не должна обижаться.
— Очень хорошо... Я подожду.
Она сдалась. Ей было лучше знать, чем игнорировать возражения наследника семьи вождя. К тому же я был одним из новых друзей Кэрол.
— Вообще-то я бы предпочла, чтобы вы подождали снаружи. Трудно наслаждаться нашей трапезой, когда кто-то портит атмосферу.
На мгновение сопровождающая выглядела потрясенной. Но затем она просто осмотрела ресторан, чтобы убедиться, что никто не выглядит подозрительно, и ушла, не сказав ни слова.
Все снова стало мирным.
— Видишь? Скажи ей, что ты не сделал ничего плохого, и она не сможет на тебя сердиться, — сказал я Кэрол.
— Ты просто невероятен.
— Мы и так уже испортили себе выходной неудачным опытом. Мы должны хотя бы насладиться хорошей едой, прежде чем отправимся в обратный путь.
— Ну... может, ты и прав, — размышляла Кэрол, откусывая очередной кусок пирога.
Должно быть, в королевской кухне использовались более тонкие вкусы, потому что, похоже, пирог ей действительно понравился. Такое простое и в то же время вкусное блюдо идеально подходило для детского вкуса.
Как только мы закончили, я поблагодарил пофициантку.
— Спасибо за еду. Пожалуйста, оставьте сдачу в качестве компенсации за беспокойство.
У меня была только одна серебряная монета, и я положил ее на стол, прежде чем встать.
Провожатый на улице оглядывал всех, кто пытался приблизиться, так что на некоторое время мы получили почти весь ресторан в свое распоряжение.
— Простите за беспокойство. Нам очень понравилась еда.
Кэрол слегка поклонилась персоналу, прежде чем уйти.
— Вы уже закончили? — спросила меня сопровождающая Кэрол, когда мы вышли из ресторана.
Она стояла снаружи, как будто была привратником ресторана. Там же ждала карета с гербом королевской семьи.
— Да. Это была очень приятная трапеза. А теперь, будьте добры, проводите меня домой, — ответила Кэрол.
— Да, ваше высочество. Ваша карета ждет.
Садясь в карету, Кэрол обернулась, чтобы посмотреть на меня.
— Юри Хо. Спасибо за сегодняшний день. Мне было весело, — сказала она мне с ухмылкой.
Это был первый раз, когда я видел, как Кэрол улыбается.

http://tl.rulate.ru/book/36321/4287109
Готово: