Читать Given That I’ve Become a Villainess, I’d Like to Live Freely / Учитывая, что я стала злодейкой, я хотела бы жить свободно: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Given That I’ve Become a Villainess, I’d Like to Live Freely / Учитывая, что я стала злодейкой, я хотела бы жить свободно: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В конце концов было решено, что я буду спать в одной комнате с отцом, а Аллен - с Элом.

"Отец, это последняя ночь, поэтому я хочу спать с Элом."

(Я спала с ним каждую ночь с тех пор, как мы познакомились, и эта ночь будет последней!!)

"Неужели ты так сильно меня ненавидишь?"

Но мне стало жалко отца, когда он подбежал ко мне с плачущим лицом, так что в конце концов я согласилась.

(Но с Элом все будет в порядке? Он ведь не один, так что, может быть, все будет хорошо?)

На следующее утро после того, как я закончила собираться, в мою дверь постучали.

"Войдите."

После того как отец пригласил пришедшего, Эл открыл дверь и вошел с печальным лицом.

"Эл? Что случилось? Ты не выспался?"

Должно быть, это было не так, потому что Эл покачал головой. И вот, сам не зная, почему сегодня утром он выглядел таким подавленным, Эл вдруг крепко обнял меня.

(…Понятно. Эл тоже чувствовала себя одиноко. Я чувствовала себя так, потому что мы не спали вместе, значит с ним было то же самое.)

"... Я действительно тоже хотела бы, чтобы мы спали вместе и в нашу последнюю ночь."

Сказав это, я обняла Эла в ответ.

Когда все были готовы, мы снова сели в экипаж и отправились в столицу Эштела.

"Герцог Уинсли, как хорошо, что вы проделали такой долгий путь. Прошло уже довольно много времени."

"Позвольте мне извиниться, поскольку именно из-за наших собственных ошибок вам пришлось так долго ждать."

Как только мы прибыли в столицу, нас немедленно сопроводили в замок и привели на аудиенцию к королю и королеве.

"Ерунда. Если бы не семья Уинсли, мой сын давно бы пропал, проводя свое время в рабстве..."

"Герцог Уинсли, спасибо вам за спасение нашего сына."

"Руф, иди сюда."

Затем Эл, э-э, принц Руф шагнул к королю и Королеве.

"Я рад, что ты в безопасности. Ты заставил нас поволноваться...ну же, покажи мне свое лицо."

Королева крепко обняла принца Руфа, оглядывая его с головы до ног, и слезы потекли по ее щекам.

"Герцог Уинсли уже дал нам отчет, но у тебя все еще нет своего голоса...”

Король с пустым лицом наблюдал за принцем Руфом.

(Ах да. Он получил огромное психическое потрясение от этого ужасного издевательства. Я все еще надеялась, что он вернет его однажды, когда мы будем играть вместе. Мне очень хотелось услышать голос Эла.)

"Герцог Уинсли, не могли бы вы представить нас друг другу?"

"Конечно, продолжай, Роуз."

"... для меня большая честь познакомиться с вами. Я - Розелия Уинсли."

"Хо-хо, так ты и есть она. Я с нетерпением жду увидеть, какой ты вырастешь в будущем. И ты пахнешь точно так же, как Руф. Должно быть, ты ему тоже очень нравишься."

"Ну-ну! Какое прекрасное дитя! И она так хорошо воспитана. Теперь я понимаю, почему Руф так увлечен тобой! Полная маркировка! Замечательно!"

Я действительно не понимала, о чем они там говорили в конце, но так как я почти уверена, что они делают мне комплименты, я благодарна. Я не знаю почему, но мой отец, который все еще стоит рядом со мной, вдруг приобнял меня за голову. Между тем, пока они говорили кучу вещей, которые я действительно не понимала, хвосты и уши короля и королевы были возбужденно подняты вверх. Возможно, было бы немного невежливо говорить такое о королевских особах, но они оба были такими милыми.

(О нет, это плохо! Мне очень хочется их погладить. С-сдерживай. Сдерживай себя. Я умру, если попытаюсь сделать что-то подобное! Я уже решила, что выживу после окончания школы!!!)

"Розелия, ты, должно быть, постоянно была рядом с Руфом. Я хочу поблагодарить тебя. Ах да, герцог Уинсли, вы ведь планируете остаться в городе на два-три дня, верно? В таком случае, Розелия, не могла бы ты остаться с Руфом, пока вы здесь?"

"Э-это так. Поскольку в отчетах есть несколько мелких деталей, я планировал остаться на несколько дней на случай возникновения каких-либо вопросов."

"Тогда оставайтесь в нашем замке. Тогда Руф сможет остаться рядом с Розелией, и тебе будет легче работать."

"Э-это, конечно, помогло бы, но ..."

"Тогда все решено! Розелия, давай попозже устроим чаепитие."

Поэтому было решено, что мы не только останемся в замке, но и устроим чаепитие с королевой.

(А Эл тоже будет с нами? Тогда я также должна пригласить и Аллена!)

http://tl.rulate.ru/book/36319/786464

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Сяб😊 держись, Роуз, Рония смогла и ты сможешь💪
Развернуть
#
Звучит очень знакомо, но не могу вспомнить, откуда она. Не напомните?
Развернуть
#
"Миледи хочет отдохнуть"
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Ах-ха-ха!!! Но Ронии был ТАК трудно сдерживаться... И все же она была постарше... А тут ГГ реально маленький ребенок. И по поведению, и по уровню физического и интеллектуального развития... даже если ей что-то там и вспомнилось:)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку