Читать 人狼への転生、魔王の副官 / Reincarnated into a Werewolf, the Demon Lord Servants / Перерождение в оборотня, слугу Владыки Демонов: Глава 142 - Повседневность Черного Волка :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод 人狼への転生、魔王の副官 / Reincarnated into a Werewolf, the Demon Lord Servants / Перерождение в оборотня, слугу Владыки Демонов: Глава 142 - Повседневность Черного Волка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я вернулся в Верхний Рюн и сразу же, как только вошёл в свою комнату, запрыгнул в кровать. Слишком страшно! Я больше не хочу быть настолько знаменитым. Жители Севера оказались в таком восторге, что мне просто не давали проходу. Даже старые бабушки пытались обнять меня… Теперь я точно не появлюсь на публике, уж точно не на этой неделе!

Пока я был занят разъездами по городам Севера, остальные усердно работали, выполняя мои обязанности. Несмотря на различия в ценностях Севера и Юга, дипломатические отношения между нами всё ещё сильны.

Кайт зашел в кабинет, неся в руках кипу документов.

— Четыре города Севера так вдохновились Вашей поездкой, что желают вести с нами торговые переговоры.

Четыре города, что он назвал, в основном были близкими к Югу. Но что интересно, одним из них был священный город, недавно захваченный освободительной армией. Все северные города играют важную роль, так что любые торговые отношения – это ещё одна возможность в будущем найти себе достойных союзников на севере.

— Извините за беспокойство, господин Вайдт. Мы только что закончили тестировать передвижные арбалеты инудзин. Вот, отчет уже готов, — практически вместе с Кайтом в комнату ворвался Курц.

Меня же всё мучает странный подход Элеоры к управлению северными городами. И пока Кайт наливает всем чай, я всё лежу и думаю: она, как принцесса другой империи, должна показать городам Севера, что вступление в состав их государства пойдет им только на пользу, позволяя развиваться и становиться сильнее.

Вместо этого она проводит странные реформы, какие-то чуждые северянам ритуалы, да и просто ущемляет права местных жителей. Что-то тут не сходится! Может, я не вижу каких-то конкретных знаменателей в этом уравнении?

Не успев даже встать с кровати, я услышал, как входная дверь открывается вновь, а ко мне в комнату вваливается большой скелет. Паркер. Ещё бы век тебя не видел!

— Почему ты не рад мне? Пёсик! Ты же должен был кинуться ко мне с криком: «Мы так давно не виделись!»

— Это неинтересно. К тому же после моих объятий у тебя сломаются все рёбра.

— В отличие от обычных скелетов, я всё же немного прочнее этих парней. Так что не нужно тут надо мной издеваться!

— Прочнее? Да ты когда в последний раз кальций ел? Лет 50 назад, наверное, не меньше!

Теперь ко мне в комнату пришел молодой капитан Гаваны. Он отвечает за новое подразделение: «Оползень».

— Оу, господин Вайдт! Я пришел к Вам с поклоном от всей эскадрильи «Оползней». Мы приготовили для Вас прекрасные дары моря: сушёная рыба и моллюски!

— Не надо мне сюда даров моря! Не хочу, чтобы вся комната пропахла рыбой.

Людей в комнату вваливалось всё больше и больше, но никто из пришедших не покидал её. Скоро здесь будет не продохнуть.

И тут в комнату вошёл ещё Герш и, увидев Курца, он сразу бросился к нему.

— Господин Герш, мы составили план по улучшению дренажного насоса, о котором Вы говорили.

— Ого! И как? Всё работает? Уже есть готовый прототип?

— Да, но мы ещё не проводили испытания, не уверены насчёт срока его работы. Но с морской водой больше у вас проблемы не будет.

Хорошо, когда хоть где-то проблемы решаются, а не создаются. К тому же эти парни отвлеклись от меня, и теперь мне стало хоть немного, но легче.

В ещё не закрывшийся дверной проем, еле переставляя ноги, пришла сестрица Фан.

— Малыш Вайдт, что тут случилось? Я так поздно легла спать, а вы шумите, — закончив возмущаться, она сладко зевнула.

Что же могло заставить её не спать до самого утра?

Вдруг Паркер опять вмешался в мой разговор:

— Какие вы все сонные. А вам, случайно, не кажется, что лучше умереть и быть свободным, чем спать, пить и ходить в туалет, когда попросит организм?

— Паркер, по-моему, ты просто нам завидуешь! У тебя-то нет такого разнообразия в жизни!

Я обернулся и заметил, как на моей кровати что-то ёрзает… Учитель? Когда она только успела тут оказаться?

— У-у-ум…

Кажется, что она только недавно проснулась. Надеюсь, хотя бы не спала в моей комнате, поскольку тут давно не убирались. Паркер, стоявший рядом, был удивлен не меньше моего, но как всегда он просто продолжил смеяться.

— Учитель, не стоит ложиться спать утром. Тем более в чужой кровати. А что если бы тут были ловушки или, я не знаю, клинок под одеялом?

Учитель посмотрела на Паркера как на дурака, но тот и не думал отказываться от своей придурковатости. Он так достал её своей болтовнёй, что та выдвинула палец вперёд.

— Разрез духов.

Из кончика пальца вылетело небольшое лезвие и полетело в сторону наглого скелета. Я знаю это заклинание, и, к счастью шута, навредить оно может только духам или мифическим существам, но никак ни обычным людям или демонам.

Вот только когда лезвие достигло ребра Паркера, оно разломилось пополам.

— ЧЕГО?!

Пропустив выстрел точно в сердце, которого у него, кстати, нет, Паркер упал на колени, пытаясь не умереть от последующего выстрела учителя.

— Учитель, зачем Вы пытаетесь его убить? Он ведь просто скелет!

— Он злой дух!

— Вот, слышал? Просто заткнись и не трогай нашего учителя!

Немного успокоившись, я взял кружку с черным чаем и начал медленно по глоточку пить.

— Если в комнате будет так много людей, я не смогу заниматься своими повседневными заботами.

Мой кабинет сейчас больше напоминал зал Владыки Демонов, ну или какую-то гостиную во время конференции. Тут куда больше людей, чем может вместить небольшая комната, да и значительная часть сотрудников уже общается исключительно на свои темы, а не со мной.

Вот только благодаря этому шуму я не могу выполнять свою работу от слова совсем!

К нам присоединился ещё один знакомый мне человек, и это малышка Лаш. Она вошла в комнату, держа в руках что-то большое и тяжелое. Найдя глазами Кайта, она подошла к нему и постучала его по плечу.

— А, Лаш. Ты нашла её?

— Да, эта та самая волшебная книга, о которой ты всё спрашивал меня. Пришлось очень много потрудиться, чтобы её достать. Труды самого Архимага Вариуса!..

— Стоп, что? Это точно та книга? Это же просто поваренная книга магии, а не боевые заклинания уровня разрушения миров!

Айлия вошла в комнату, держа в руках маленькую кружку с зелёным чаем. Хотя почему в комнату? В настоящий дурдом!

— Как тут шумно. Мне кажется или тут и правда слишком много народа? Пить чай тут точно не получится…

Хм, а ведь она права. Это даже не дурдом, это бочка с рыбой, или даже торт! Через пару минут в комнату влетел и запыхавшийся торговец Мао.

— Извините за опоздание. Из-за большого разногласия с местными торговцами мне пришлось приготовить обед для каждого сотрудника торговой компании. Эти черти чуть не обанкротили меня!

Кто же мог так поиздеваться над нашим любимым торговцем? Если его так легко обанкротить, то, боюсь, этот человек не может заслуживать звания самого пронырливого торговца в нашем союзе.

— Господин Мао, я просто хотела попросить Вас, чтобы Вы посоветовались с господином Гершем. У нас происходит постепенное увеличение производственных мощностей городов, и скоро количества товаров будет достаточно для внутреннего рынка города. Нам нужны Ваши связи, чтобы заняться торговлей! — Айлия заговорила с торговцем, и это сразу вернуло ему желание поработать сегодня.

Мао радостно улыбнулся и вытер пот с лица.

— И много у нас товара?

— Не могу сказать точно, но, скорее всего, очень много! Разумеется, демоны в некоторых моментах хорошо сыграли свою роль, но массовое использование магической инженерии в производстве настолько упрощает выпуск некоторых товаров, что теперь всего пару человек может работать за десятерых!

Мао пожал плечами, он явно в уме уже начал подсчитывать прибыль.

— Я тебе забыл сказать Мао, — я перебил его подсчеты, — мы тебе установим минимальную закупочную цену. Так что без прибыли ты не останешься, но и получать сверхприбыль не будешь.

— Какой Вы ужасный человек, господин Вайдт!

Ха-ха, посмотрим! Мао ещё немного подулся, а потом резко повернулся ко мне.

— Кстати, я же забыл Вам сказать самое главное. Госпожа Айлия, господин Вайдт, мои друзья сказали, что некоторые военные части освободительной армии Элеоры пропали, их не видно в крупных городах уже неделю!

— Это правда?

Думаю, что она не настолько глупа, чтобы атаковать нас в лоб во время мирных переговоров. К тому же, насколько мне известно, в Миральдии нет регулярной армии империи. Поэтому натравливать Юг на Север или наоборот может обернуться поражением для неё самой.

Военные действия сейчас – не самый лучший ход, но по лицу Мао, кажется, что он рассказал далеко не всё.

— Ещё мои друзья сказали, что последнее время на рынке ажиотаж вокруг консервированной пищи или продуктов с долгим сроком хранения. Даже соль и мясо скупают в больших объемах.

Армия в этом мире развита не так сильно, как в моей Японии, и большая часть проблем – это логистика. Элеора пытается сделать что-то такое, чтобы в будущем у неё было куда меньше проблем.

— Ясно. Значит, мне пора использовать мои старые связи, чтобы раздобыть нам хоть ещё немного полезной информации!

Когда я закончил говорить с Мао, моя комната успела превратиться в настоящий балаган. Повара уже успели принести закуски, и многие просто сидели и разговаривали о чем-то отдаленном.

Маги-скелеты и маги-люди обмениваются знаниями о различных магических особенностях, а тем временем Герш и Курц договариваются о поставке усиленных арбалетов для кораблей.

Чтобы не слушать их разговоры, я просто выпрыгнул в окно. Никогда не думал, что такой день настанет. Мне трудно выполнять свою работу, но также верно, что я не могу оставить всё на произвол судьбы.

Каждый день южные города растут и развиваются. А пока я путешествовал по Северу, произошло столько нового, что у меня практически теперь нет возможности угнаться за всем и сразу. В будущем это станет настоящей проблемой.

Я уселся за столик одного кафе в центре города, когда ко мне подошла молодая официантка.

— Мне жареный стейк и кусок тортика.

— А мне кусок тортика, чай и ягодный салат.

— Да, и ей тоже… Стоп! Что? Учитель! Как Вы меня нашли?

Она только улыбнулась, смотря прямо мне в глаза.

http://tl.rulate.ru/book/3549/492165

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку