Читать Reincarnated into a Werewolf, the Demon Lord Servants / Перерождение в оборотня, слугу Владыки Демонов: Глава 94 - Белая Акула Лоццо :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Reincarnated into a Werewolf, the Demon Lord Servants / Перерождение в оборотня, слугу Владыки Демонов: Глава 94 - Белая Акула Лоццо

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда пять военный кораблей Гаваны подошли к порту Лоццо, то те не стали ждать, а выступили на встречу. Всего четыре корабля поднялись якорь и под флагом Лоццо и отправились на перехват.

— Он всё так же старомоден и не дружелюбен.

Герш приказывает всем морякам идти на сближение.

— Это здорово, что теперь ты с нами, увидишь истинную силу морских пиратов, если ты думал, что мы странные, смотри вперед! НА ТАРАААН!

— ЭЙ!

Я был поражен, скоро явно начнётся что-то отвратительное. Корабли Лоццо на полной скорости приближались к нам. Это будет мое первое боевое сражение на море среди людей? Ох, чую, запахнет жаренными.

— Чертов Герш!

Этот старый хриплый голос я услышал будто в своей голове, и сразу же корабли прекратили движение.

— Нет, Блин, чертов враг!

— Я тебя не слышу!

— Тогда подойди поближе, чертов маразматик!

Что за приветственные речи. Маленький дедушка с лысой головой стоял на носу боевого флагмана флота Лоццо.

— Мы с тобой договаривались, что у нас будет по четыре боевых судна, зачем ты начал собирать флот?

— Да потому, что армия кроля демонов движется по миру, бестолочь!

— Демоны не пойдут в море, это ты дурак!

Они явно старые приятели, которые дружат с самого детства. Если бы я так начинал свои переговоры, то добился бы только смеха или клинка в живот. Все бойцы потянулись за гарпунами и начали притягивать корабли друг к другу. Слишком странный способ встречи, это будет абордаж? Где купить попкорн и колу?

Я смотрел на этого старого человека, его белые ресницы выдавали его возраст, а морщинистое лицо только подтверждало это.

— Можете тебе уже хватить ругаться из-за одного корабля, старик?

— Кого ты назвал стариком? Мелкий контабандисточка, да я сам – белая акула Лоццо!

— Тебе уже пора в гроб, а не называться своим старым именем, да ты сейчас даже меча не поднимешь!

Мне кажется, что они сейчас похватают луки и копья и начнут друг друга убивать. Вот только пока Герш и старик перепирались, адмиралы успели отправить флот в город, разъединив два корабля.

После чего, я Лаш, Пакер и Герш со своими воинами отправились во дворец города Лоццо. Если Гавана всем видом походила на пиратский город, то Лоццо* – православный город, где процветает торговля и тихая мирная жизнь. Мне хочется посмотреть на достопримечательности этого города.

(П.п: Если Гавана напоминала собой огромный город пиратов, то в Лоццо отсылка к Ямайке, где так же располагались пираты под предводительством Генри Моргана, но город не стал местом грабителей и разбойников, а продолжал оставаться культурным городом!)

Город сохранился просто отлично, не смотря на все события вокруг. Значит, он приносит много прибыли. Мы прошли через приёмную в комнату, где нас встречал местный управляющий.

Старик смотрел на меня, очень пристально, и под его взглядом было сложно думать, о чем-либо вообще.

— Вот вы, вы и вы, — он указал на меня, и братьев Гарни. — Вы не люди! Значит из армии демонов?

Ох, вот это новость. Даже если братья Гарни и кажутся сильными для своих размеров, я уже точно не похож на демона в обличии человека. И почему он не обращает внимания на Паркера, тот же своим черепом светит на всю округу.

Думаю, нет смысла скрывать что-либо, и стоит сразу идти в лоб.

— Да, я заместитель Владыки Демонов.

Затем Петро скорчил удивлённое лицо, и вновь посмотрел на меня.

— Заместитель лорда демонов, большая ответственность.

Герш только стоял нахмурившись, нас раскусили раньше времени, а в наши планы это явно не входило.

— Когда будете так же стары как я, сможете сразу понимать, от кого исходит огромная сила, а кто просто маленький мальчик в костюме старика.

Последние слова он адресовал Гершу, но тот решил сделать вид, что просто не замечает его высказывания.

— Давайте я угощу вас чаем и послушаю ваши истории. Побалуйте старика беседой.

Пока мы отдыхали, Герш во всех красках рассказывал, как мы убивали морского дьявола, словно сам принимал участия в той битве.

— Что же, если торговые маршруты свободны, то деньги потекут рекой, но мы же могли обезопасить маршруты и своими силами.

Как бы Герш не хвалил демонов, Петро находил на каждое его высказывание свой аргумент. Этот старик идеальный правитель, вот что называется опытный политик в городе.

— Маршрут до Лоццо используешь только ты, свои же маршруты я охраняю сам. Это тебе нужен был этот маршрут, не мне.

Видимо их интересы расходятся, или старик просто пытается набить себе цену. Не буду вмешиваться, возможно, старик уже все решил.

— Гавана и Лоццо важны для северных городов как торговые маршруты, ты заключил союз с демонами, и теперь пришёл уговаривать сделать тоже самое и меня?

Я даже не успел удивиться, как старик вывал на голову Герша столько фактов, что мне далее стало жаль его.

— Армия Владыки Демонов – мои союзники, или ты принимаешь нашу сторону, или тебе придётся

Старик немного подумал, над словами Герша. Война сейчас это катастрофа, лично я не готов атаковать столь защищенный город и мы пришли сюда ради мирных переговоров, но я буду надеяться, что Герш знает, что делает!

Петро посмотрел в глаза Герша, и я увидел в них жестокость и злобу.

— Сейчас у тебя пять сотен человек, а у меня пять тысяч! Даже если убить оборотней мы не сможем, ты точно не доплывешь до своего города живым. Ты уверен, что собираешься мне угрожать?

— Защита Гаваны мой долг! И если ты собираешься встать между мной и моими союзниками, то мне придётся выпустить кишки твоим воинам, а потом сжечь твой милый городок!

Три оборотня спокойно могут разбить охранников Петро прямо в комнате, Герш убьёт его, а потом нам будет нужно быстро покинуть город, пока Армия Лоццо не узнала об убийстве. Бойцы Герша взялись за рукояти мечей, но без команды атаковать не собирались. В комнате начала образовываться жуткая атмосфера.

— Хахахахах!

— Что?!

Смех Петро убрал гнетущую атмосферу в комнату, и все убрали руки с рукоятей своего оружия. Петро встал, и ударил Герша по плечу.

— А ты смелый парень, и, похоже, у тебя есть яйца! Вот теперь ты стал настоящим управляющим городом. Хвалю!

— Эм…

Они крепко обнялись и потом начали громко хохотать.

— Я не видел тебя семнадцать лет, черт! Сколько времени прошло, твои глаза уже перестали быть такими черными.

— А ты стал ещё белее и мудрее.

— Да, черный кит и белая акула. Сколько мы с тобой потопили кораблей в своё время? Сотни? Тысячи! Уже и не вспомнить, как же нас развела с тобою судьба!

— Увы, не мог приехать в гости, вечно были свои проблемы. Что же давай поговорим о наших делах.

— Давай, сейчас закажем выпивку, мяса, девочек, а потом захватим какой-нибудь торговый корабль!

— В этот порт приходят корабли под твоим флагом или моим, захватывать нам уже нечего.

От чего они оба вновь рассмеялись.

http://tl.rulate.ru/book/3549/434193

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Благодарен
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку