Читать Reincarnated into a Werewolf, the Demon Lord Servants / Перерождение в оборотня, слугу Владыки Демонов: Глава 84 - Подготовка к охоте :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Reincarnated into a Werewolf, the Demon Lord Servants / Перерождение в оборотня, слугу Владыки Демонов: Глава 84 - Подготовка к охоте

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тем временем персонал и оборудование, заказанные мною, начали прибывать.

— Йахоу, — первыми прибыл элитный отряд кентавров — гордость армии Владыки Демонов.

Мне показалось, что я увидел какого-то незнакомца.

— Наставник Вайдт! Мы прибыли!

— Не смей приближаться! Ты ж ведь наместник Тубана?!

Доведя меня почти до слез, они все-таки приблизились. Позади девушки скакали двести лучших солдат.

Филнир* с улыбкой на лице держала копье.

(П.п: раньше была Фернел.)

— Я поручила Тубан Сейши; думаю, все будет в порядке!

Видимо, на него надавили. Я рассчитывал сделать командиром этого отряда именно Сейши… ну, ладно.

— Глядите! — счастливо воскликнула Филнир и показала копыта. — Вот по Вашему указанию сделал мастер.

— М-м-м, вот как.

Это было одно из воплощений магической техники хождения по воде, поведанной мне Учителем. За дни моих самостоятельных тренировок я заметил, что поверхность моря становилась похожей на равнину, а значит, здесь возможно использовать и кавалерию. Проблема в том, что лошадь сразу же утонет в море.

Кентавры же были, по сути, пехотой, поэтому могли легко маневрировать. Если кентавры смогут действовать на воде, то они станут значительной силой. Они сильны, быстры и хорошо владеют различным оружием. Кроме того, безмерно храбры.

— Ну, сможете бежать также быстро, как по суше?

— Угу. Сможем. Только вот все равно иногда падаем.

Действительно, магическим предметом являлись только подковы, но магия распространялась на все тело. Поэтому даже если кентавр упадет, то не утонет.

— Ладно. А теперь принимайтесь за отрабатывания разных ситуаций, в том числе, и падений.

— Слушаюсь, наставник.

Филнир и кентавры также привезли из Тубана два арбалета. Каждый из них был создан по специальному заказу.

— Это арбалет фиксированного типа. Но будут ли он полезен?

— Думаю, да.

Единственный недостаток арбалета – это небольшая дистанция. Но вместе с тем он обладал сокрушительной силой. Против аргонавта, не знаю, но против врагов поменьше точно сработает.

— И вот – пращ. Вы собираетесь камни метать?

— Не волнуйся. Кидать будем не камни.

Сейчас я раздумывал над двумя операциями. И пока я не раскрывал деталей, так как их могут отвергнуть. Я думаю, что они могут летать. Оборотни.

Во второй половине дня из Верхнего Рюна прибыли отряды инженеров и инудзинов-арбалетчиков.

— Господин Вайдт, давно не виделись!

— М-м-м, запах прилива!

— Хочу поесть рыбу!

— Как много воды! Можно поплавать?!

Ребята, вы не на экскурсию пришли. Хотя… пусть они и монстры, но им тоже нужно отдохнуть. Ладно, отдохните немного.

Тем временем подготовка кораблей была завершена.

— Отлично! Эй, инженеры, принимайтесь за обустройство военного корабля!

— Слушаемся!

В этом мире военные корабли в пылу битвы часто шли на таран корабля противника. Но применять такую тактику против аргонавта бессмысленно. Поэтому военный корабль будет играть роль катапульты и возьмет на себя транспортировку отряда кентавров. Так, всего вмещается до сорока кентавров.

С другой стороны, с торгового корабля будет вестись стрельба. Да, торговые корабли уступали военным по прочности, но зато обладали большей вместимостью и грузоподъемностью. Ведь большой арбалет, наподобие гарпуна для китобойной охоты, очень тяжел.

Поскольку неизвестно, насколько наш враг огромен, то корабль загрузили по полной всеми необходимыми материалами для ремонта и дополнительных мер. Также поместили запасной арбалет и катапульту.

Странно, но именно с торговыми кораблями не возникало никаких проблем.

А от галеры же уже почти ничего прежнего не осталось. Герш крутил головой из стороны в сторону:

— Эй, ты и твои инудзины! Хватит ломать мой военный корабль!

— А, нет. Мы и не думали его ломать. Просто слегка модифицировали, потому что для отряда кентавров он узковат.

— Вы мне вообще ничего не заплатили за корабль, а ведь мы договорились, что вы вернете его в целости и сохранности?!

Ему не нравится новая форма корабля?

— Я ж думал, что ты собираешься пехоту использовать. Кроме того, море очень широкое, поэтому устойчивость будет плохая. Лучше сдайся.

— Но ведь уже приложили столько затрат и сил…

Герш обхватил голову и, словно спрашивали его разрешение, произнес:

— Ничего не поделаешь. Ты ж точно сможешь убить «морского дьявола»?

— Гарантии не даю, но, думаю, это не такая уж и проблема. Положись на меня.

— Вы и впрямь безбашенные типы.

Насчет таинственности аргонавта я не спорю, но я отношусь к нему, как к обычному осьминогу. Поэтому никакого страха я к нему не испытываю.

В прошлой жизни я ел осьминогов. Так что можно сказать, я – естественный враг аргонавта.

Спустя некоторое время прибыли дракониты. Отряд рыцарей инженерного корпуса был весьма разнообразен. Инженер Курц поприветствовал меня и с серьезным взглядом произнес:

— Уважаемый Вайдт, пожалуйста, соблюдайте наше инструкции.

— Понимаю.

Взгляд Курца стал еще острее.

— Ни в коем случае не отступайте от наших инструкций.

Очевидно, что ко мне не было полного доверия. Что и говорить, я сам себе полностью не доверял. Хотя я и понимаю, но я должен буду совершить трансформацию…

— А то, о чем я просил?

— Поскольку нужны были материалы из драконьих яиц, то мы смогли их сделать, — ответил Курц. — Секрет производства кроется в «Драконьем дыхании», аналогов которому больше нет ни у кого.

Возможно, это и называется электролизом. Предыдущий Владыка не разбирался в химии, но Гомовира владела магией электричества, так что я должен воспользоваться этими знаниями. Я вздохнул.

— Вы явно что-то задумали… Впрочем, иного и не ожидалось от ученика госпожи Гомовиры, — произнес инженер Курц.

Ну, не знаю, в Гомовире ли дело. Скорее всего, это благодаря урокам химии.

Курц перешел на шепот:

— «Драконье дыхание» капсулированно и спрятано в бочки…

— Ну да, ведь во времена предыдущего Владыки игры с огнем были под запретом.

— Да, ностальгия. Но повторюсь еще раз, чтобы вы были осторожны, так как эти элементы очень опасны.

— Понимаю. Поэтому-то я и попросил уважаемого Курца об этом.

Я не настолько силен в знаниях гидроизоляции, поэтому есть вероятность, что порох может намокнуть и стать непригодным для использования. Но с помощью магии я мог быстро высушить порох, однако способ этот не совсем безопасный и удобный.

Просто я вспомнил кое-что из химии времен студенчества в прежнем мире. Этому меня научил мой знакомый с химического факультета. Если вдруг так случится, что ты переродишься в оборотня, то я угощу тебя сашими. Но, к сожалению, у меня нет васаби.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/3549/417581

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
😆/_Проду в студию!
Мне мало😢
Развернуть
#
Меняется переводчик, к концу недели будут следующие главы.
Постараемся делать больше.
Развернуть
#
пусть переводчик хоть почитает предыдущие главы - Не меняйте имена и названия, не путайте людей!
Развернуть
#
С каких пор порох прям так уж опасен.. Не нитроглицерин ж везут
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
— И вот – пращ. Вы собираетесь камни метать?
— Не волнуйся. Кидать будем не камни.
Сейчас я раздумывал над двумя операциями. И пока я не раскрывал деталей, так как их могут отвергнуть. Я думаю, что они могут летать. Оборотни.

Есть такая игра "энгри бердс\злые птички". Видимо ГГ захотел сделать собственую игру "angry werewolves\злые оборотни"
Развернуть
#
"В прошлой жизни я ел осминого. Так что можно сказать - я их естественный враг".

В прошлой жизни я ел муравьев. Так что можно сказать - я их естественный враг. И не важно что в прошлой жизни десять муравьев были меньше огрызка от моего ногтя, а в этой муравьи размером с десять этажей...
Развернуть
#
Благодарен
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку