Читать The Monster Inside: The First Vampire / Монстр внутри: Первый вампир: 106 Подозрительный Человек в капюшоне* :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Monster Inside: The First Vampire / Монстр внутри: Первый вампир: 106 Подозрительный Человек в капюшоне*

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прошёл день с тех пор, как Иеремия услышал рапорт от Фокусника Огня. Проще говоря, Маг Огня понятия не имел, что случилось наверняка. То, что он был уверен в том, что маг не начал огонь, но огонь был преднамеренно зажжен. Магия, которую он чувствовал, была подавляющей по отношению к пламени, но это было не похоже ни на что, что он чувствовал раньше. Несмотря на описание Иеремии движущихся теней, Маг огня настаивал на том, что он не чувствовал себя как Маг теней. Тем не менее, Иеремия не мог поколебать эту возможность.

В конце концов, Маг огня сказал, что, несмотря на их хаотические шаблоны, магия, которая была использована не была использована со злым умыслом, поэтому, маловероятно, что Маг Тени, если бы он существовал, начал пламя.

Как только Маг огня рекомендовал Jeremiah поиск других подозреваемых с плохим настроем к бизнесу Теней, многие пришли в голову. Жетон была большая компания, чтобы быть в состоянии получить столько же сил, сколько они были они сделали много врагов. Но никто никогда не был настолько смелым, обычно они использовали деловые средства, а не преднамеренное уничтожение имущества, такая вещь будет осквернять их собственные имена. Но потом Джеремайя подумал о времени пожара...

Он не был в Эльдовии несколько месяцев, и бизнес здесь до сих пор никак не пострадал. Может быть, целью был не бизнес, а он. Было бы более разумно нацелиться на корабль, но "Миранда" стояла на якоре в бухте и была хорошо охраняется. Кроме того, подозреваемый, который пришел в голову, не хотел уничтожать "Миранду", он хотел владеть ею.

Теперь, когда подозреваемый четко помнит, Джеремайя отправился собирать улики. Это было намного сложнее, чем он думал раньше. Он отправил Аарона проверить, не продавались ли недавно бутылки из коричневого стекла с алкоголем, но Порт Ловолон был большим городом, и там было, по крайней мере, десять различных алкогольных напитков, которые хранились в коричневом цветном стекле. К концу второго дня Аарон безуспешно пролил только треть города. Сообщая о своих подозрениях, Аарон предположил, что кто-то следит за Юаном, просто чтобы узнать, могут ли они найти какие-нибудь улики.

Может, Юэн и принял плохие решения, но он не был глуп и, конечно же, наблюдателен. Он сбросил почти каждый хвост, который был приставлен к нему в течение следующих трех дней.

К тому времени, как прошла неделя после пожара, Иеремия не был ближе к тому, чтобы найти улики, и он тоже не был ближе к тому, чтобы покинуть порт.

Прибыл заказ на сбор урожая, которого они ждали, но все остальные продукты, которые он должен был взять с собой в Рук, были сожжены. Иеремия, к его полному недовольству, был поставлен на якорь, пока они не получили больше. Тем более, что до фестиваля трейдеров остался еще месяц, и ему потребовалось всего четыре дня, чтобы добраться до Рука.

Так что, как и большинство капитанов, тосковавших по морю, но застрявших на суше, Иеремия вернулся в "Протекающую лодку", чтобы найти утешение в танкере.

"...Теневой Маг?" спросил Артура с интригой: "Я не знал, что у Гильдии он есть".

"Гильдия не знает", - ответил Иеремия.

"Тогда прохожий?" спросил Артур: "Единственная организация, в которой находятся Теневые Маги в Порт Ловолоне - это Корпореальная, и их очень трудно обнаружить, так как они никогда не проявляют себя. Их учат не показываться".

"Ну и что? Думаешь, кто-то почувствовал себя немного щедрым после того, как увидел огонь той ночью?" спросил Иеремия.

Артур улыбнулся: "Телосложение - это что угодно, только не щедрость, если только ты не говоришь о количестве врагов, которое у тебя есть. Они были бы более чем щедры, чтобы избавиться от них всех со скидкой к их непомерным ценам".

"Тогда, должно быть, просто прохожий, вполне возможно, уже был и ушел", - сказал Иеремия.

"Или..."

Иеремия посмотрел через губу своей цистерны на Артура. Когда хозяин таверны не смог продолжить эксплантацию, Джеремайя опустил танкер, "Или что?"

Артур жестами головой подошёл к стенду в углу, который в настоящее время пустует, но в котором довольно часто размещались трое тихих молодых людей, державшихся при себе.

Иеремия нахмурился: "Ты же не думаешь..."

"Объяснил бы капюшон, - сказал Артур, - я слышал, что волшебники всегда чувствуют себя в большей безопасности, когда погружаются в свою стихию".

Это противоречило его инстинктам. Человек, который хотел быть в безопасности, никогда не обращался к тому, кто хотел держать себя в руках. И все же ... что человек в капюшоне, возможно, единственный, кто знал, что случилось той ночью, если он оказался Теневой Маг в вопросе. На мгновение, Иеремия всерьез подумал о линии Артура.

"Это всего лишь капюшон", - предположительно сказал Иеремия.

Артур ухмылялся: "Это Порт Ловолон, Моряки, где шляпы, а не капюшоны, если их это вообще может беспокоить".

Артур был прав.

Вздохнув, Иеремия кивнул: "Ладно, посмотрю, что смогу найти".

Артур улыбнулся: "Дай мне знать, как это будет".

"Ты должен заплатить мне информацией, если тебе нужна информация", усмехнулся Джеремайя.

Артур улыбнулся: "Как будто ты можешь говорить".

***

В тот вечер, как раз когда рабочие заканчивали рабочий день, Иеремия, наконец, нашел человека с капюшоном, работающего в Хлопковых Доках. Он подождал, пока им заплатят, затем подошел к ним втроем, когда они были вместе. Надеюсь, они почувствовали бы себя менее склонными к бегству, если бы были в группе.

Один из них в капюшоне сразу же остановился, повернувшись, чтобы посмотреть на Иеремию, даже когда он стоял в пятидесяти метрах от нас. Как будто он просто знал. Остальные двое также остановились, следуя линии прямой видимости с капюшоном и заметив Иеремию, более громоздкий из пары повернулся обратно к капюшону и проговорил короткую линию перед тем, как один с капюшоном передал свои монеты на день и дал один единственный кивок.

Остальные двое выглядели недовольными, они выглядели осторожными больше всего на свете, но они оставили одну с капюшоном. Один с капюшоном побродил по более уединенной части доков, а затем посмотрел на Иеремию, словно вызывая его.

Иеремия не был уверен в своих чувствах, но это был хороший знак. Может быть, догадка Артура была верна.

Единственный способ выяснить это, Джеремайя последовал за молодым человеком в капюшоне в тень.

http://tl.rulate.ru/book/35396/997282

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку