Читать The Monster Inside: The First Vampire / Монстр внутри: Первый вампир: 97 "Проницательный глаз капитана". :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Monster Inside: The First Vampire / Монстр внутри: Первый вампир: 97 "Проницательный глаз капитана".

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Ленд-хо!"

Звонок поступил как раз в то время, когда солнце встало после трех недель в море. Завершился еще один переход между Эльдовией и королевством Илия на Южном континенте. Миранда с легкостью прорезала волны в сторону Ловолонского залива, ее паруса тянулись с ветерком у Китобойного пролива. Ее капитан был человеком многих таких путешествий, проведя всю свою жизнь на борту таких кораблей, как этот. Хотя ни один корабль никогда не держал его в роли капитана с большей гордостью, чем "Миранда".

Иеремия Токен смотрел через спокойные волны на открытие залива. Солнце не было добрым к нему в старости, морщины на коже и глубокий загар, к которому он привык, не были самыми лестными. В последние годы ему много раз говорили, что пришло время уйти на пенсию. Приехать на остров и передать его учение следующему поколению. Но правда была в том, что старый купец и искатель приключений просто слишком любил свою жизнь на море, чтобы от нее отказаться.

"Паруса на половину холста!" - закричал его первый помощник, Мидас, на заднем плане. Его приемный сын взял на себя роль без особого сопротивления. Любой сын Жетона, кровный или нет, должен был родиться, чтобы быть на воде. Экипаж рассеялся в такелаж, вытягивая парус, чтобы замедлить корабль. Последнее, что им было нужно, чтобы прорваться через залив на опасной скорости, они заработали свою монету для своих целей, а не для ремонта поврежденных кораблей и товаров других.

"Капитан?" спросил Мидаса, когда он присоединился к Иеремии на носовой палубе, "Приказ"?

"Подумал бы ты, Мидас, что уже знаешь, как ее втянуть", - дразнил Иеремия.

Мидас улыбнулась: "Просто хочу убедиться, что ты больше не думаешь вытаскивать ее обратно в море".

"Не искушай меня, - предупреждал Иеремия, - Чем меньше времени мы проводим в порту, тем лучше."

Мидас кивнул, а затем пробежал обратно к экипажу, готовясь к стыковке.

Эльдовия не была любимчиком Иеремии. Он предпочитал южный континент, по крайней мере, там их не подозревали прихоти тиранического императора. Многие королевства, составлявшие южный континент, а их было много, обычно управлялись советом в тандеме с царем. Оно было гораздо менее склонно к коррупции, хотя и не было полностью свободным от нее, а лучше всего то, что торговля часто облагалась налогами по конкурентным ставкам. Это означало, что Иеремии нужно было только найти самый дешевый порт для швартовки, и он мог получить наибольшую прибыль от проданных товаров. Различные пейзажи королевств делали его интересным. Последняя его поездка была в Иллию, одну из самых больших стран. Они только что выиграли войну против Сумака, страны, не имеющей выхода к морю, и снизили свои налоговые ставки, чтобы торговля стимулировала их страдающую экономику. Она сработала блестяще, в отличие от других стран, которые увеличили свои налоги, чтобы вернуть деньги, которые они неизбежно потеряли в результате войны.

Эльдовия была другой, все ее налоги на торговлю были одинаковыми и часто завышенными. Несмотря на отсутствие Килдаре в Порту Ловолонь, город все еще подлежал налогообложению по ставкам, установленным их императором, а их императором был Килдаре. Иеремия не любил эту жадную семью, и, к счастью, Килдарецы не были готовы рисковать своей шеей, чтобы бросить вызов присутствию семьи, которая могла бы просто передвинуть свои оценки вне досягаемости, если бы они столкнулись с проблемами. И великолепные оценки, которыми они были. Один только Железный док в Порт Ловолоне принес около 18% дохода города, самый большой из всех доков, кроме Jewel, чьи сделки с драгоценными камнями с Западных континентов намного перевешивали цену чего-либо еще.

Токен Док был довольно занят сегодня утром. В бухте ждали поставки еще два корабля, а небольшие лайнеры переправляли к ним грузы со складов. Мидас подтянул корабль так близко к причалу, что осмелился, и приказал сбросить боцман, а лонг-боты приготовились к походу на берег. Берег... Иеремия надеялся, что он сможет прийти и уйти как можно быстрее.

***

Док-мастер Харгрив ждал его, когда длинные лодки высадились на берег. С записной книжкой в руках невероятно организованный человек записал имена, когда он шел с Иеремией на склады.

"А товар, который вы везете, капитан?"

"Много пшеницы на зиму, и меха, - ответил Иеремия, - два мешка оленя, четыре мешка овечьей шерсти и десять мешков волчьей шерсти".

"Волк, сэр?" спросил Харгрив.

"Очевидно, что падальщики с полей сражений были убиты, и у них было много лишнего, - ответил Иеремия, - Не удивлюсь, если это станет редкостью в будущем, но они охотились на тех многих из них, которых я должен спросить, много ли их осталось".

Харгрив кивнул: "Очень хорошо, сэр".

"Чем я тогда заряжен?" спросил Джеремайя, его глаза сканируют портовых рабочих и их груз. Много руды, немного соли. Было из чего выбирать. Руды, которые его отправят в Урату, соль, скорее всего, Талнот.

"Мастер Гриффит приказал вам вернуться на острова, капитан, - заявил Харгрив, доставая запечатанное письмо из пальто, - Очевидно, ваше присутствие необходимо на Торговом Фестивале на Руке".

Глаза Иеремии сузились, когда он нерешительно взял письмо: "Не хватает ли торговцев на Руке?".

Харгрив отступил с улыбкой, зная личность капитана перед ним: "К сожалению, сэр, я просто передаю приказы".

Затем Харгрив повернулся и ушел, прежде чем Иеремия смог протестовать дальше.

Аарон, каютерщик Иеремии, прибыл рядом со своим капитаном, "Что-нибудь случилось, сэр"?

Иеремия вздохнул: "Пойдем выпьем, Аарон. Я провел слишком много времени на службе, чтобы разобраться с этим".

"Очень хорошо, сэр".

Никакого протеста, что сейчас только девять утра. Аарон просто слишком хорошо знал своего капитана, чтобы спорить.

http://tl.rulate.ru/book/35396/955514

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку