Читать The Monster Inside: The First Vampire / Монстр внутри: Первый вампир: 152 Украденная вещь? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Monster Inside: The First Vampire / Монстр внутри: Первый вампир: 152 Украденная вещь?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Протесты и восклицания шока быстро вспыхнули в толпе. Это был аукцион мирового класса, как мог остров Рука позволить своей безопасности быть настолько слабым, чтобы позволить товару исчезнуть так быстро?

"Я никогда не видел ничего подобного", - нахмурился Фалла, - "В один момент предмет находится перед нами, а в следующий - нет"? Похоже на работу фокусника".

Эйгин поднял бровь на Рассе, который стоял, увидев, как исчезает девушка-лиса, "Что?"

"Ты видел?" спросил Расса.

"Вот о чем мы говорили, никто не видел, кто взял ее. Как будто мы все представляли себе, что она там", - нахмурилась Эйгин.

"Нет, не статуя, а воровка", - настаивал Расса, - "Ты видел её?"

Черное дерево повернулось к Рассе: "Ты имеешь в виду, что видел?"

"Конечно, я..."

Расса сделала паузу, не знаю, как ее описать. Судя по ее внешнему виду, вряд ли кто-то из них сможет ее поймать. Расса натянул тень вокруг себя: "Я вернусь".

Фалла, Эгин и Эбони смотрели, как Расса, казалось, погружался в пол под их сиденьями, прежде чем он бесследно исчез.

Фалла казалась самой удивленной, она еще не видела, как Расса использовал это его умение, и поэтому была готова прокомментировать это до того, как поняла, что Эбони и Эйгин едва моргнули. Очевидно, что это умение Расса и раньше часто использовал.

В тенистом углу зала, казалось, сами тени гнулись и менялись по мере того, как они поднимались из земли, затвердевая в виде бледного юноши с темными глазами, который с легкостью пронзал ночь вокруг него. Там не было свидетелей, как человек наклонил голову в сторону, чтобы сосредоточить свое слушание, а затем запах воздуха для своей добычи. Скрежещу зубами от разочарования, он снова исчез в тени.

Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

Опять же, он появился дальше вверх по горе, используя свои чувства, чтобы осмотреть окрестности. Но ничто не предупреждало его и казалось необычным. Снова у подножия горы.

Расса вырос разочарованным. Его чувства никогда раньше его не подводили. Почему именно сейчас? Он снова превратился в тень, только для того, чтобы почувствовать смещение ветра, и в его нос вторгся легкий и зловещий аромат.

Хихиканье поднялось.

"Разве ты не решительный..."

Расса повернулся лицом к голосу, а затем отступил назад, как набор когтей, как его собственный промахнулся к его лицу. Он шипел, чувствуя, как его клыки удлиняются в ожидании боя, о котором просила эта женщина.

Он остановился в нескольких шагах от нее, как она деликатно кружится на месте, чтобы встретиться с ним, ее глаза злобные и высокомерные, как они воспринимали его.

"О, страшно".

Она хихикала и бросилась вперед. Расса рычала и делала то же самое, встречаясь с когтями за когтями. Клэри была очень светло на ногах, практически танцевала вокруг Джейса. Это сделало элегантные движения Рассы похожими на варварские. Расса стучала тенями в ее сторону, чтобы сдержать ее, и она улыбнулась, рука поворачивала ладонь вверх, пока она не потушила синее пламя, возникавшее из ее кожи. Пламя ужалило тени, отгоняя их.

"Любопытная мелочь, не так ли? Драка с когтями, а теперь магия и волшебство, что еще есть в твоем маленьком арсенале?" - усмехнулась Клэри.

Расса уступил место своему разочарованию, он позволил своим инстинктам захватить его, когда он бросался вперед.

Глаза девушки расширились, как только она увидела, что он идет прямо к ней, а затем внезапно она исчезла. Исчезла, как будто ее там раньше не было. Расса почувствовал, как его инстинкты затухают врасплох, и повернулся осматривать окрестности. Он успокоился, ожидая неизбежного нападения. После минуты молчания он зашевелился.

"Выходи, лиса, - сказал Расса, - ты украла то, что тебе не принадлежит".

Она появилась постепенно, как ее гнев взял ее на себя, и Расса почувствовал ее так же, как она была в нескольких сантиметрах от удара ножом его когтями. Он повернул ее, поймав на крючок и повернув, прежде чем ударить ее о соседнее дерево и поймать в ловушку.

Клэри закричала от ярости, пытаясь повернуть, но не справилась с задачей под силу Рассе.

"Кто ты, лиса?"

"Я могу спросить у тебя то же самое!" - щелкнула она: "Как ты меня нашла? Ты не лиса!"

"Ты не в том положении, чтобы задавать вопросы, кто ты теперь?"

Она боролась, прежде чем уступить, тяжело дыша, когда говорила: "Просто убей меня. Ты превзошла меня, так что это твое право".

Расса нахмурилась: "У меня нет никакого желания убивать тебя". Я просто хочу знать, не ты ли та лиса, о которой ходили слухи по поводу Фейского леса".

Лиса замёрзла: "Какие слухи?"

"О женщине с лисичьими ушами и хвостом, которая исполняет желания", - ответил Расса.

Лиса хихикала. Расса нахмурился, его хватка ослабла в замешательстве. Женщина, казалось, снова исчезла, вырвалась из его объятия, когда мир внезапно потемнел вокруг него, и надгробия стали подниматься из земли. Вдалеке была святыня, на вершине которой была статуя нефритовой лисы, которая была на аукционе. Тень со злобной улыбкой поднялась с земли и взяла статую, затем рядом с пустым храмом появилась девушка-лиса.

"Я взял обратно то, что по праву принадлежит мне и было украдено у меня". Больше ничего. Оставь это дело и дело Сказочного леса, незнакомец. Это не тот путь, по которому тебе следует идти. Я чувствую, что ты уже выбрал свой собственный".

Тогда, как только мир превратился в кладбище, Расса оказался один в лесу у подножия горы.

"Эй, подожди!"

Ответа не последовало. Расса рычал и поворачивался, ударяя дерево, на которое прижал женщину-лису. Там была всемогущая трещина, когда дерево рассыпалось и упало. Потом мир замолчал, когда Расса пытался переварить то, что только что произошло.

Тем временем, в Аукционном зале, единственное, что было сказано публике через час, это то, что первоначальный владелец забрал вещь, и что если кто-то из владельцев захочет сделать то же самое, то они должны сделать это заново, до того как Аукцион начнется заново. Все присутствующие знали, что это было ложное оправдание, ясно, что аукционный зал тоже не имел представления о том, как это произошло.

Эбеновое дерево, Фалла и Эгин смотрели в тишине большую часть ночи, Расса не возвращался, но они не волновались. Вампир не раз доказывал, что может позаботиться о себе.

http://tl.rulate.ru/book/35396/1023549

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку