Читать Magic Empyrean: Blood Coin / Волшебный император: Монета крови: 9 Нулификатор прибыл! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Magic Empyrean: Blood Coin / Волшебный император: Монета крови: 9 Нулификатор прибыл!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Могу я узнать, что происходит?"

Спокойный голос внезапно появился, совершенно не задумываясь о происходящем.

Когда Майк повернул голову, он увидел нестационарно дышащую Ирву, стоящую позади небольшой группы из четырех достойных мужчин. Тот, кто стоял на вершине своего формирования, не носил никакого оружия - или видимых, по крайней мере. Неторопливо гуляя по двору, они выглядели как какие-то особенные гости на вечеринке, а не как зрители.

Несмотря на безумное отношение группы, их присутствие заморозило Enforcers, заставив Майка улыбнуться. Мгновенно улыбнувшись, Майк шагнул вперед.

Найти авторизованные романы в Webnovel, быстрее обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

"Спасибо за ваше своевременное вмешательство. Я был тем, кто запросил ваше присутствие заранее! Я клянусь придерживаться методов слежения и следовать процедурам!".

Немедленно выпрямившись, Майк бросил еще одну формулу, которая, казалось бы, оказала какое-то странное влияние на местные силы.

Пока купец говорил, остальная часть его группы просто стояла на месте, ошарашенная событиями. Оказалось, что Майк не только знал, кто эти новые ребята, но и организовал их визит! В то время как и Ксиена, и Берн не могли сделать ни олова, ни хвоста из внезапной смены обстановки, Вейль выглядел так, будто он что-то понял. Он бросил быстрый взгляд на Хориена, который, похоже, наконец-то избавился от какого-то давления на него.

С другой стороны, каждый из Enforces ушел в отставку и обмотал свое оружие. Их капитан сначала бороздил брови в замешательстве, но, посмотрев на Майка содержание улыбнуться и быстро думать вещи до конца, он последовал примеру своих подчиненных и отдал честь элегантный парень, не сказав ни слова.

"Я вижу, что большинство из вас понимает, что происходит."

Достойный чиновник сказал спокойно, без намека на удивление в его ясных глазах.

"Просто тот факт, что единственная сторона, которая кажется смущенной, обвиняет нас, мы поймали нашего интригана. Кто-нибудь из вас хочет еще что-нибудь сказать?"

"Согласен. После прибытия сэров, все имеет смысл. Простите меня за мое предыдущее поведение."

Офицер слегка поклонился Майку, как будто ему чего-то стыдно.

"Мужчины, арестуйте жирного торговца!"

Ошарашенный направлением, в котором шла ситуация, Веркель стоял на месте. Только когда Хориен прочитал свой меч и переехал на свой фронт, он понял, что что-то пошло не так.

"Что это значит!"

Видя, как охранники быстро приближались к нему, толстяк смог убежать только к своему величайшему оружию.

"Представьте себе жертву, почему вы не арестуете этих убийц!"

Он закричал яростным выражением.

"Пощадите охранника, пожалуйста."

Майк проигнорировал своего бывшего компаньона и попросил капитана "Enforcers". Понимая неотложность ситуации и видя решительное лицо купца, он быстро остановил нападение и уступил Майку дорогу.

"Под влиянием Нулифика, вы свободны от своих обязательств". Вам не нужно держать его сторону!"

Быстро двигаясь перед охраной, Майк подошел к капризному человеку, не имея на руках оружия.

"Я не буду вдаваться в твои причины мириться с ним, но что бы это ни было, они уже не имеют значения. Этот шанс - все, что я могу сделать для тебя, мой друг."

Молодой трейдер грустно покачал головой.

"Я не знаю, что происходит, но не смей следовать его словам!"

Веркель больше не мог держать его. Его замысловатый заговор сорвался, что привело к тому, что отскок ударил его.

"Ты согласился на контракт, ты должен делать то, что я говорю!"

Подхватив эти слова, склонность Хориена изменилась. Как будто если бы он решился на что-то, он расслабился. После глубокого вдоха, его зрение очистилось, его рука лежала на рукоятке меча, и он сместился в центр массы. Любые признаки сожаления исчезли, когда Хориен готовился к невозможной схватке.

"Если речь идет о контракте, я могу его аннулировать?"

Ранее упоминалось, что Нулифик вышел вперед с доброй улыбкой.

"Будь то наемник, авантюрист или профессионал, я уполномочен... хм... аннулировать их все?"

Человек немного пошевелил, как будто поднял лучшую шутку во всей нации.

"Что это значит?"

Веркель опять лопнул. Невозможно понять поток событий, неуверенный в своем будущем, и ошарашенный общей реальностью, его эмоции были беспорядок. И человек, который превратил такую благоприятную ситуацию в смертельную, стоял прямо перед ним.

"Кто ты вообще такой, чтобы носить надменную улыбку, обрамляя меня!"

"Кто я? Давненько кто-то не чувствовал необходимости спрашивать мое имя."

Человек ответил хитрой улыбкой и щелкнул пальцами. Невольно, колеблясь, Хориен, перед толстым купцом внезапно появилось трио эскортов Нулифика. Его ноги мгновенно ударили ногой, а руку затолкали ему на спину. Упав на колени, его голова жестоко разбилась о каменную улицу.

"Я Биркен, Нулификатор на службе его величества, короля". В настоящее время я расквартирован в этом городе и исполняю свои обязанности. Что касается того, что случилось, разве это не вы имеете самый ясный образ?"

Человек представился с высоко поднятой головой, как будто каждое произнесенное им слово придавало ему некую нематериальную ауру.

"И нет, как бы ни действовало ваше благословение, оно уже не имеет значения". Я способен скрининговать все благословения и пророчества вниз. Теперь вы понимаете, что происходит?"

Биркен снова направил свою добрую улыбку, когда смотрел на жирного купца глазами, наполненными отвращением.

"Хотя мои способности работают только с тех пор, как я приехал сюда, я верю, что Enforcers уже разгадали вашу схему. Не относитесь к ним слишком легкомысленно!"

Высокопоставленный чиновник встал на одно колено перед ушибленным лицом Веркеля, когда с любопытством смотрел на капитана охранника.

"Да, сэр! С Вашим прибытием, мы поняли все, что раньше было заблокировано от нашего зрения. Он утверждал, что двое из его людей были убиты, но на вагонах нет никаких признаков драки. Согласно его показаниям, эти двое торговцев якобы ворвались к нему, чтобы украсть его товар. Тогда откуда взялась их охрана? Эта история настолько надуманна, что только кто-то невежественный и высокомерный мог когда-либо получить такую идею! Мне очень стыдно, что я этого раньше не замечал, сэр!"

Инфорсер, который вёл себя совсем не так, как раньше, быстро объяснил.

"Почему вы не попросили Нулифера о посредничестве до этого? Это избавило бы нас обоих от многих неприятностей!"

Офицер спросил Майка с искривлённым в скорби лицом. Это было выражение человека, спасенного от неприятностей, но опасающегося последствий своих действий.

"Простите, но его благословение слишком непредсказуемо. Я понял, различные сценарии, как ситуация будет идти, не уверен, как это повлияет на события. Я решил ничего не оставлять на волю судьбы".

Майк ответил, когда посмотрел на Веркеля, толкнутого на каменный пол во дворе.

"Какой-то спор на дороге?"

Достойный господин с сочувствием улыбнулся молодому купцу. Несмотря на свое возвышенное положение, он выглядел очень симпатичным.

"Вы правы, сэр! Он злоупотребил своей удачей, полагаясь на благословение. Когда мы указывали на это, он действовал так, как мы отрицали основной смысл его существования. Только по тому, как он действовал потом, я знал, что он попытается причинить неприятности".

Майк объяснился, сохраняя вежливый и уважительный тон. Отношение нулификатора может быть дружелюбным, но, будучи человеком с гораздо более низким социальным положением, Майк не мог поступить так же.

"Похоже, моя первая оценка, услышав объяснение этой прекрасной леди, была не за горами!"

Биркен воскликнул от радости, когда сложил руки вместе.

"Эти дела становятся все легче и легче! Я ожидал настоящего веселья в этой ситуации, и вот я здесь, убираю небольшие гражданские всплески..."

Внезапно теряя энергию, чиновник резко почувствовал на своем дне. Действуйте по-настоящему непринуждённо с таким высоким бюрократом, но человек, похоже, не придавал этому значения.

"По ложному обвинению, этот торговый груз будет оценен и после покрытия расходов на медитацию по гражданским делам, товары перейдут в собственность жертв. Они также получат правительственную карточку для предъявления претензий. Что касается преступника..."

Биркен колебался после того, как посмотрел на охранника толстяка. Он посмотрел на имена в новом рапорте, которые быстро объединили силовики.

"Настоящим Хориен освобождается от своих контрактных и духовных связей с купцом Веркелем. Поддержка схемы будет прощена подзаконным актом из гражданской книги. Правительство предоставит претензионную карточку".

Обдумав это, Биркен решил не предпринимать никаких действий против бедного телохранителя. Принужденный подчиняться абсурдным и безнравственным приказам, действуя против компаньонов... То, что случилось, заставило его пройти через столько всего, что любой дополнительный приговор был бы бессмысленным.

"Пришло время для главного блюда". Купец Веркель, рожденный в Империи, член гильдии купечества. Настоящим я приговариваю вас к пяти годам принудительного труда в шахтах Королевства. Все ваше имущество будет конфисковано и передано жертвам. Хотите протестовать?"

Официально попросил вежливо, после того, как объявил свой вердикт.

"К черту всех вас! Да, я протестую! Ха, если мой груз принадлежит им, вы должны арестовать их за переизбыток поставок!"

Фатсо выкрикнул несколько фраз, пытаясь замедлить входящее испытание, или, по крайней мере, затащить своих оппонентов к черту!

"Это на самом деле довольно проблематично. Даже если это звучит нелепо, решение принято так, что по городскому закону вы несете ответственность за приобретенные товары..."

Нулификатор приостановил свой голос, как будто немного колебался.

"Но, глядя на рассматриваемый вопрос, я думаю, что ни у кого здесь нет достаточно времени, чтобы посчитать все вещи из обоих вагонов, чтобы проверить, не превышает ли общая масса порога."

"Нет необходимости избегать этой проблемы!"

Майк быстро вмешался, с решительным взглядом на его лицо.

"Я считаю, что мы должны соблюдать законы, и как бы я ни получал свою прибыль, она должна быть полностью законной."

"Я хотел бы вежливо попросить войска Enforcers подсчитать точное количество товаров в обоих вагонах и вычислить стандартный штраф". Добавление пробного штрафа и налоговой пошлины должно прибавить примерно половину стоимости вновь приобретенного груза".

Купец прямо высказал свое мнение по этому вопросу.

"Вы уверены в таких выводах?"

Удивлен, спросил Нулификатор. Он дал этому молодому человеку выход после рассмотрения всех взлетов и падений, но он все равно хотел заплатить?

"Я предпочитаю иметь чистые руки. В конце концов, эти товары не принадлежали мне, так что получение прибыли от контрабандных товаров принесло бы мне только больший вред".

Майк слегка пожал плечами, как будто снимая с себя такое раздражение.

"Кроме того, если ситуация останется такой же, как три года назад, ваш пост должен быть сильно недооплачен, сэр, в то время как ваша служба помогает тем, кто попал в неприятности. Таким образом, я все еще могу получить некоторый выигрыш, помогая одному из моих друзей из Вашего служения, который раньше волновался по этому поводу!".

Отклонный голос молодого купца распространился по всей местности.

"Кронизм! Коррупция!"

Крик Веркеля раздался в этом районе.

"Ты осмеливаешься говорить о справедливости, используя свои личные связи, чтобы раскачать правосудие в свою пользу! Такая несправедливость! Измена!"

Толстяк продолжал тяжело бороться под руками исполнителей, когда он выкрикивал свои легкие.

"Заткните его!"

Нулификатор проигнорировал крики Веркеля и сурово приказал войскам. В следующий момент один из охранников разбил рукоятку меча о голову купца, фактически перерезав его крики.

"Всё так, как ты говоришь".

После того, как смутьян, наконец, упал в обморок и упал на улицу, Нулификатор вернулся к Майку со слабым блеском в глазах.

"И стало только хуже с начала войны."

http://tl.rulate.ru/book/35393/809729

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку