Читать The Complete Guide to Rearing an Alien Boyfriend / Полное руководство по теме (Кража чужеродного парня): Глава 127 "Что я ем - искусство есть". :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Complete Guide to Rearing an Alien Boyfriend / Полное руководство по теме (Кража чужеродного парня): Глава 127 "Что я ем - искусство есть".

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В конце песни Цукино Усаги, Мидзуно Ами и Хино Рэй вошли за дверь.

Через две-три секунды Цукино Усаги взял на себя инициативу и "превратился" в "Морскую Луну". Это преподнесло публике сюрприз, и фанат аниме Yamamoto Shang взял на себя инициативу в аплодисментах.

Затем Мидзуно Ами и Хино Рэй прошли с обоих концов сцены за дверь и "преобразились" таким образом.

Три "Лунных моряка" каждый поставил классическую позу на последнюю ноту песни.

Ямамото Шанг с удовольствием поднял большие пальцы до трех "Морских лун", а три "Морских луны" побежали вниз, чтобы обнять и поцеловать его.

Когда Вэйвэй только что выступала на сцене, она часто подмигивала Ямамото Шангу, и он тоже получил ее.

Когда она обняла Ямамото Шанга, она намеренно натирала его "большой грудью", заставляя его чувствовать себя так, как будто он тает и онемел.

Ямамото Шанг сознательно улыбнулась ей, и она дала ему осмысленный взгляд в прошлое.

Они также бросали поцелуи и предлагали гостям особый шоколадный коктейль.

Атмосфера на месте происшествия была чрезвычайно теплой.

Вэйвэй сел рядом с Ямамото Шангом и налил ему вина.

Ямамото Шанг, пьяный и затуманенный, сказал ей: "Вэйвэй, кажется, я собираюсь устроить тебе большую работу сегодня вечером. Мудрец из страны Z однажды сказал: "Когда Бог собирается возложить на человека большую ответственность, он сначала обработает его плоть и кости..." Как насчет активизации ваших мышц и костей сегодня вечером?"

Вэйвэй дрожал от смеха.

Ямамото Шанг посмотрел на ее пухлую и дрожащую грудь и с ужасным видом спросил: "Вэйвэй, какой сахар ты любишь есть?".

Вэйвэй сказал: "Я люблю есть ириски".

Ямамото Шанг выразительно ответил: "Мне нравится есть леденцы с кроличьим молоком в вашей стране". Сегодня вечером я буду наслаждаться по полной".

Вэйвэй покраснел, поднял волшебную палочку "Морской Луны", указал на него, улыбнулся и сказал: "Ну, ты такой непослушный". Я накажу тебя сегодня вечером от имени Луны!"

Ямамото Шанг ворвался в сердечный смех.

Длинный Си внимательно и намеренно смотрел на Вэйвэя и польстил Ямамото Шангу. Она жалела ее, чувствовала себя немного одинокой и грустной.

Люди шли своей дорогой жизни. Действительно ли Вэйвэй собиралась выбрать эту дорогу для себя?

Она хотела убедить Вэйвэй отойти от неправильного пути, но она точно знала, что Вэйвэй не будет слушать то, что она говорит.

А господин Мо Кун, казалось, закрыл глаза на дела Вэйвэя, как обычно, разговаривал и смеялся с бабушкой.

Лонг Си вспомнила о подарке на день рождения лорда Мо Кунь и с улыбкой сказала: "Брат Кунь, разве ты не говорил, что хочешь съесть мою лапшу для долголетия?".

Она вытащила броженное тесто в свежем мешке из своего большого мешка, что стало сюрпризом для ее брата Кунь.

Она зашла на кухню и попросила у шеф-повара разрешения одолжить их кухню. Она хотела приготовить миску лапши для своего жениха.

Шеф-повар был тронут ее любовью и согласился на ее просьбу.

На кухне был горшок с местным бульоном из Прованса. После дегустации Лонг Си почувствовала, что сок сильный и может стимулировать аппетит людей.

Его можно было использовать для приготовления лапши. Также это было сочетание китайской и западной кухни, объединив рамен из страны Z и бульон из Франции. Эй!

Она встала и пошла на небольшое место рядом со своим местом. Она схватила оба конца теста и равномерно растянула его, тряся вверх и вниз.

Затем она чередовала две полоски, многократно перекрещивала их и делала длинные полоски в извилистой форме...

Она вытащила его и превратила в двойника.

Тянула дважды и увеличила до четырех.

Тянула три раза...

Четыре раза...

Было видно, что лапша становилась все тоньше и тоньше.

Мо Кун быстро достал свой мобильный телефон, чтобы снимать видео, и он хотел переслать WeChat's Moments, как в Timeline of Facebook.

Длинный Си все еще дрожал во время складывания, не позволяя лапше держаться вместе. Лапша между ее двумя руками была похожа на дико танцующего серебряного дракона, что было захватывающе и волнующе.

Семь раз, восемь раз...

Спустя 12 раз, Лонг Си начал прыгать по веревке с лапшой, причудливая веревка для прыжков! В течение всего процесса лапша была полностью нетронута.

В ресторане царила тишина.

Все затаили дыхание, потому что боялись, что, может быть, чиханье-нибудь сломает почти тонкую по волосам лапшу.

Ямамото Шанг выглядел очень неодобрительно, а Вэйвэй поначалу тоже был очень пренебрежителен.

Теперь на ее лице не было презрения. Она слегка открыла рот, расширила глаза и уставилась на веревку Long Xi, пропустив выступление с манекеном.

В глазах Мо Кун и бабушки сверкали радость и гордость.

Ямамото Шан узнал Мо Кунь и Лонг Си и спросил Вэйвэй: "Они из вашей страны Z?".

Вэйвэй улыбнулась и ничего не сказала, но всё равно не убедилась.

Она посмотрела на Ман Шахуа. Мань Шахуа указал на Лонг Си и сделал рвотный жест. Затем она посмотрела на Мо Кун и кокетливо улыбнулась.

Она улыбнулась с закрученными глазами, с немного хитрости и обаяния, как и соблазнительные глаза Су Даджи по телевизору.

Мо Кун совсем не заметил Ман Шахуа, он мог видеть только Лонг Си в своем видении.

Он улыбнулся и слегка кивнул головой, он, очевидно, также оценил навыки Long Xi в области раменя.

Лон Си совсем не заметил их выражения. Она сконцентрировалась на том, чтобы пропустить выступление рамена.

После нескольких прыжков повар принес бульон из Прованса, а Лонг Си положил лапшу в горячий суп.

Лапша упала как водопад в чистое озеро, что было именно такой сценой, описанной в стихотворении "Его торрент падает с высоты 3000 футов, я удивляюсь, если это Млечный Путь, который падает с неба".

Какой шок!

Все были шокированы этой сценой, и даже забыли сделать самые элементарные хлопки для аплодисментов.

Очевидно, что это была акробатика, а не кулинария!

Помимо шока, Мо Кун также вздохнул с облегчением.

Он боялся, что лапша только что сломается. Не ожидалось, что такая тонкая лапша не сломается, а это означало, что она очень стойкая!

"Ах, они и правда лапша? Я в жизни не видел такой упругой лапши. Добавлена ли какая-нибудь добавка? Ты можешь их съесть?" Ман Шахуа не мог не начать атаку.

Лонг Си покачала головой и сказала ей: "Ты не понимаешь". Это не лапша!"

"Тогда, что же это?" Ман Шахуа был немного удивлён.

Мо Кунь понял значение Лонг Си и торжественно сказал: "То, что мы едим, это не лапша, а искусство и глубокая любовь".

Ман Шахуа был безмолвен.

Мо Кун проигнорировал ее и тщательно оценил чашу долголетия перед собой.

Длинный Си раньше отфильтровывал примеси в бульоне в Провансе. В ясном супе янтарного цвета не было никаких мясных примесей, а лапша была пропитана лапшой, как волосы красавицы.

Мо Кун взял лапшу с вилкой, принёс её к себе во рту, нежно прогрыз, и тут же тончайшие волосы на всём теле были покрыты щетиной.

Он чувствовал, как лапша танцует во рту, выпуская свои вкуснейшие соки, наполняя все тело из горла вниз - все тело словно летит.

Лапша была сделана из муки из пшеницы.

Пшеничная мука хранила в себе вкус солнечного света, который высвобождался в этот момент, свежий, сладкий и освежающий.

Он, казалось, видел себя на прогулке с Лонг Си. Великолепие весны было ярким с живописными пейзажами.

В лесу были качели из рамена. Мо Кунь и Лонг Си встали вместе, лицом к лицу, и качались они счастливо.

Мо Кун взял еще один рот, полный богатого супа с лапшой.

Суп имел вкусный вкус мяса, но он не был таким сильным, чтобы захватить аромат.

Мо Кун, казалось, видел, что летом безоблачное небо было чистым, и он был одет в плавки и плавал счастливо с Лонг Си в голубой волне.

Лонг Си нежно целовал его в рот время от времени...

А? Как все прошло?

Он съел много видов лапши, сделанной для него Лонг Си, таких как рамен, бамбуковая лапша, лапша в простом соусе, говяжья лапша, лапша Цишань, бритая лапша, лапша из драконьих усов, спагетти и др. Никогда не ел такую вкусную, скользкую и вкусную лапшу.

Лонг Си очень обрадовалась, когда посмотрела на очаровательную внешность Мо Кунь.

После еды Мо Кун чувствовал, что его глаза слепые, уши глухие, обоняние тоже исчезло, и весь мир исчез. Оставался только вкус.

Как будто Мо Кун просыпался от сна. Он похлопал по животу и с удовольствием сказал: "Кажется, я только что был прав". Это действительно произведение искусства".

Ман Шахуа не мог не сказать: "Господин Мо Кун, вы слишком преувеличиваете? Вы никогда в жизни не ели лапшу?"

Мо Кун сказал: "Мне жаль, что у тебя никогда в жизни не было возможности съесть лапшу, приготовленную Ксиси". Даже если я скажу тебе, ты не поймёшь!"

Ман Шахуа стиснула зубы и пошла служить другим.

Ямамото Лонгсан внезапно подошел и сказал Лонг Си на жестком китайском: "Мисс Лонгсан, не могли бы вы научить меня делать рамен? Я давно хотела научиться. У меня нет других увлечений, кроме особой любви к изучению кулинарии".

Лонг Си на мгновение задумался и сказал: "Если вы действительно хотите научиться, я тоже могу научить вас. Но я осталась во Франции всего на несколько дней, и мое расписание в эти дни заполнено. Боюсь, что у меня не будет достаточно времени, чтобы научить тебя".

Ямамото Лонгсан сказал: "Я уже давно очарован пищевой цивилизацией страны Z. В следующем семестре я буду студентом по обмену в Университете Восточной кухни в городе Б, страна Z. Тогда я вернусь к тебе. Пожалуйста, не стесняйтесь дать мне совет!"

Лонг Си сказал: "Ничего страшного. Если так, то давайте оставим наши телефонные номера, хорошо?"

Ямамото Лонгсан счастливо кивнул и сразу же обменялся телефонными номерами с Лонг Си.

На этот раз Мо Кун не остановился и не стал ревновать, потому что знал, что Long Xi делает все это в основном для того, чтобы получить подсказки о семье Змей от Ямамото Лонгсан, а также высоко оценил старательное отношение Ямамото Лонгсан к кулинарному мастерству.

Он видел, что Ямамото Лонгсан уделял внимание только кулинарным навыкам, а не красоте!

На самом деле, в таких неприятностях не было необходимости. До тех пор, пока он следовал за Ямамото Лонгсан домой сегодня вечером и во время сна вставлял в свой мозг вспомогательный чип, он мог получить все воспоминания о Ямамото Лонгсане, и, естественно, он мог узнать, где находятся подсказки семьи Змея.

После того, как Ямамото Лонгсан ушел, Лонг Си сказал: "На самом деле, может быть, на Ямамото Шанге есть подсказки о семье Змей".

Мо Кун засмеялся и сказал: "Я могу попросить Вэйвэя помочь нам, тайно расследуя дело Ямамото Шанга".

666 Длинный Си колебался и шептал: "Боюсь, что Вэйвэй теперь меня очень сильно ненавидит. Она поможет нам?"

Мо Кун сказал: "Ты забыл, что я помог Сяолу разобраться с фотографиями? Успокойся. У меня свои отличные планы".

Лонг Си с хитрой улыбкой сказал: "Это действительно достигает двух целей одним мазком!"

Мо Кун засмеялся и сказал: "Давайте сыграем героев в "Легенде о героях Кондора"! Кем ты хочешь быть, Го Цзин или Хуан Рон?"

Подошла европейская официантка и предложила им последний десерт, который оказался тремя всемирно известными картинами из шоколада.

http://tl.rulate.ru/book/34784/1011926

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку