Читать Kuma Kuma Kuma Bear / Ми-ми-мишка: Глава 180 - Медведь-сан узнает об истории Зелеф-сана и Боттс-сана :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Kuma Kuma Kuma Bear / Ми-ми-мишка: Глава 180 - Медведь-сан узнает об истории Зелеф-сана и Боттс-сана

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Поскольку неприятный разговор продолжался, я решила просто встать и уйти.

Я не понимала благородного этикета, поэтому мне это показалось скучным.

Зелеф-сан чувствовал то же самое, поэтому мы сразу сказали им, что должны начать готовить еду, и бросились к выходу.

Затем мы сказали Мишун-сан, что получили разрешение начать, и она повела нас на кухню.

Я хотела сначала увидеть девочек, но так как я отвечала за ингредиенты, мне нужно было пойти на кухню перед этим.

[Это кухня. Не стесняйтесь использовать всё внутри. Сейчас я приведу вам некоторую помощь, так что, пожалуйста, подождите минутку.]

Сказала Мишун-сан и сразу же вышла.

Зелеф-сан попросил некоторых людей помочь ему с подготовкой ингредиентов.

Гран-сан спросил его, сколько людей ему нужно, и Зелеф-сан ответил, что трех человек должно хватить.

Я думаю, что трех помощников будет немного недостаточно, но он объяснил мне, что ему необходимо не так уж много помощи.

[Итак, Юна-доно, вы не могли бы достать ингредиенты?]

[Вы хотите, чтобы я выложила их здесь? Я ведь могу это сделать и в холодильной кладовой.]

Хотя, это может обеспечить ему дополнительную работу.

[Я немедленно начну подготовку, так что пока будет лучше иметь их под рукой. Мы можем просто убрать их позже.]

Я начала вынимать коробки с ингредиентами в углу, на который указал мне Зелеф-сан.

На вечеринке будет около пятидесяти человек, в основном это соседская знать, купцы и другие влиятельные люди.

Яств нужно было приготовить очень много, особенно учитывая высокие стандарты гостей.

Как только я закончила выкладывать все ингредиенты, в коридоре перед кухней стало шумно.

[Боттс-сан, вам нужно отдохнуть!]

[Двигайтесь! Гран поставил задачу сделать это. Я не могу просто отступиться от своего обещания!]

[Но с вашими руками….]

[Я не могу оставить готовку какому-нибудь случайному незнакомцу.]

[Если вы говорите о поваре, которого сюда сегодня привели, то все будет хорошо. Гран признал этого человека.]

[Это мне решать. Открой дверь!]

Насколько я поняла, шеф-повар этой резиденции Боттс-сан был довольно зол.

Думаю, никто должным образом не проинформировал его о ситуации.

Пока я думала, что сделать, Зелеф-сан подошел к двери.

[Зелеф-сан?]

[Очевидно, любой повар рассердился бы, узнав, что кто-то принялся за его работу. Я объясню ему всё лично.]

Зелеф-сан открыл дверь, так что Мишун-сан и человек с перевязанными руками смогли войти на кухню.

[Итак, ты шеф-повар…]

Однако в тот момент, когда мужчина взглянул на Зелеф-сана, он замолчал.

[Зелеф?]

[Боттс?]

[Зелеф, что ты здесь делаешь?]

Казалось, они знают друг друга.

Ну, они оба были поварами высокого класса, так что это имело смысл.

Более того, Зелеф-сан был главным поваром королевской семьи, поэтому я была уверена, что многие люди хотя бы слышали о нем. Хотя Зелеф-сан, похоже, тоже знает этого человека.

[Что ты имеешь в виду? Я шеф-повар, отвечающий за приготовление еды для вечеринки Гран-доно. Тому, кому ты собирался пожаловаться.]

[Ха? Зелеф, ты шеф-повар? Разве ты не королевский шеф-повар?]

[Да, но я пришел сюда по просьбе Юна-доно, узнав, что повар Гран-доно получил травму руки.]

Боттс-сан посмотрел на меня, а затем…

[Медведь?

[Это Юна-доно, авантюристка. Она очень много для меня сделала, и поэтому я согласился помочь с этим.]

[Авантюрист? Кто для вас много сделал? И еще медведь?]

Ему не нужно было разбивать это предложение на три вопроса

Даже я начала сомневаться в себе.

[Зелеф-сан, вы знаете этого человека?]

[Да, мы вместе работали в ресторане, прежде чем я начал работать в замке.]

[В то время Зелеф был помощником шеф-повара, а я работал их подчиненным.]

Вмешался Боттс-сан.

Подождите, разве я раньше не слышала, что Боттс-сан был ассистентом?

*Мех*, я не помню это достаточно хорошо.

[Да, именно поэтому предыдущий королевский шеф-повар даже заметил меня и пригласил поработать в замке.]

Понятно, так Зелеф-сан оказался в замке.

[Тем не менее, до меня дошли слухи, что после этого ты стал помощником шеф-повара, Боттс. Почему ты здесь сейчас?]

Ах, я была права, Боттс-сан какое-то время был помощником.

[Я поссорился с шеф-поваром и меня уволили.]

[Аргумент?]

[Он продолжал винить в своих ошибках других поваров и беспокоить их. Он даже иногда бил их. В конце концов, мне это надоело, и я стал спорить с ним об этом, что, конечно, не закончилось для меня хорошо.]

[Но я не припоминаю, чтобы шеф-повар Мороудж был таким человеком.]

[Мороудж ушел на пенсию из-за возраста, и его заменил шеф-повар по имени Борзак. Это произошло вскоре после вашего отъезда. Он хорошо готовит, но у него ужасный характер.]

[Получается, вы поспорили с ним и ушли?]

[У меня была должность ассистента, поэтому я какое-то время терпел, но у всех есть предел…]

[А потом?]

[Борзак оказал давление на Гильдию поваров и лишил меня возможности найти другую работу в столице.]

Боттс-сан начал мрачнеть. Было ли это потому, что он вспоминал свое прошлое?

[Я не знаю, что именно он сказал Гильдии поваров, но начали распространяться слухи о том, что я действую агрессивно по отношению к своему начальству, и никто не хотел меня нанимать.]

[Почему ты не пытался опровергнуть слухи?]

[Я пытался, но разница во влиянии между шеф-поваром и его помощником была слишком большой. Большинство людей поверили ему, так как он так же хорошо умеет льстить людям, как и готовить.]

[А потом ты пришёл сюда?]

[Да, я был подавлен из-за того, что не смог найти работу, и в конечном итоге выпил в баре, где Гран нашёл меня и подобрал.]

Подожди, Гран-сан в баре? Дворяне ходят в бары?

[Мне нужно сделать эту вечеринку успешной, чтобы хоть немного отплатить за доброту, проявленную Граном ко мне, когда он меня пригласил.]

Зелеф-сан посмотрел на руки Боттс-сана, которые были перевязаны большим количеством бинтов.

[Как твои руки?]

[Они будут в порядке, но сейчас я не могу готовить.]

[Я рад, что ты достаточно хорошо себя чувствуешь.]

Сказал Зелеф-сан с улыбкой, рассмешив Боттс-сана.

[Да, но я не могу отплатить Грану. Это заставляет меня ненавидеть себя.]

[На вас напали, Боттс-сан. Это не ваша вина.]

Я наконец что-то вставила. Боттс-сан не виноват в том, что получил травму.

[Да, на меня напали, но я все еще виноват в том, что вышел один, несмотря на то, что знал, что семья Салбертов может нацелиться на меня. Гран всегда говорит мне брать с собой охранников, когда я выхожу, но я нахожу это неприятным, поэтому обычно выхожу на улицу один.]

[Боттс, я мало что слышала о ситуации, но правда ли, что тот, кто напал на вас, имеет отношение к семье Салбертов?]

[Доказательств нет, но они основаны на текущем конфликте между двумя семьями и на том факте, что тот, кто напал на меня, целился в мою руку, похоже, это так. Хотя, всегда есть вероятность, что это совершенно не связано, и всё же…]

Сказал Боттс-сан и засмеялся.

Ну, я была рада видеть, что он может шутить, несмотря на то, что недавно на него напали и ранили.

[Я понимаю твои чувства, Боттс. Пожалуйста, отдохни и оставь это мне.]

[Зелеф…]

[Я недостаточно хорош?]

[Нет, я могу оставить это тебе, Зелеф.]

Уверенно ответил Боттс-сан, медленно покачивая головой.

[Тогда я сделаю все, что в моих силах.]

Сказал Зелеф-сан и послал Боттс-сану еще одну улыбку.

[Зелеф, не возражаешь, если я посмотрю, как ты готовишь?]

[Конечно. В конце концов, мы все время сравнивали готовку друг друга, чтобы стать лучше.]

[Отдаёт ностальгией…]

[Что ж, я покажу тебе, насколько я преуспел, чтобы не обмануть твоё доверие, Боттс.]

Зелеф-сан начал готовить ингредиенты, а Боттс-сан радостно наблюдал за ним, несмотря на свою травму.

Вскоре после этого прибыли три служанки, чтобы помочь Зелеф-сану с основными приготовлениями, и я поняла, что для меня будет лучше тихонько сбежать с кухни, чтобы не прерывать их работу.

Я вернулась в свою комнату и обнаружила, что все три девушки ждут меня внутри.

[Старшая сестрёнка Юна!]

[Я вернулась. Что-нибудь случилось, пока меня не было?]

Хотя, из того, что я видела до сих пор, ничего не должно было произойти, иначе я уже услышала бы об этом.

[Да!]

Ой, я была неправа. Ноа выглядела довольно рассерженной. Что-то случилось?

[Что? Этот глупый благородный ребенок снова что-то сделал?!]

[Нет, не он. Когда я проснулась вчера утром, тебя нигде не было видно, а Фина выглядела грустной и совсем одна у окна. Я спросила ее, что случилось, и узнала, что отец просил тебя найти ему повара.]

[Извините, что ушла, ничего не сказав, это была чрезвычайная ситуация.]

[Мы знаем, что у тебя не было другого выбора, но нам все равно было одиноко без тебя.]

[Если ты вернулась, старшая сестра Юна, значит ли это, что ты уже нашла шеф-повара?]

[Ага, я взяла с собой отличного повара. Кроме того, оказывается, он знаком с Боттс-саном.]

[Знаком с Боттс-саном?]

Миса вмешалась, когда услышала имя Боттс-сана.

[Похоже, что они вдвоем когда-то работали в одном столичном ресторане.]

[Мир маленький, хех.]

[Если я правильно помню, Боттс-сан работал в ресторане, перед которым стояла гигантская каменная статуя сокола.]

[Статуя сокола - символ ресторана. Я знаю это, потому что это известный ресторан в столице. Однажды я была там со своей семьей.]

Затем Миса и Ноа объяснили, что это был высококлассный ресторан, где вы должны были зарезервировать столик, чтобы поесть там.

Получается, Зелеф-сан и Боттс-сан работали в известном ресторане, ха.

Неудивительно, что они оба так хорошо готовили.

Стоит ли мне когда-нибудь попробовать сходить в этот ресторан? У шеф-повара был плохой характер, но этого было недостаточно, чтобы помешать мне попробовать хорошую еду.

Единственное, о чем я беспокоилась, это то, позволят ли мне пообедать в таком высококлассном ресторане в моём костюме?

Они могут просто прогнать меня у входа. Ага, может, лучше туда не идти. Для меня нет причин дуться из-за еды.

[Итак, чем вы занимались втроем, пока меня не было?]

[Не важно.]

Ноа резко отрезала, а остальные только кивнули.

[Боттс-сан получил травму, а ты уходишь искать повара. Отец запрещает нам выходить на улицу в одиночку, так как это опасно. Вот почему у нас не было ничего интересного и мы просто остались в этой комнате.]

[Мне жаль, что вам пришлось остаться запертыми внутри.]

Да, им действительно было бы опасно покидать особняк, хотя мы не были уверены, действительно ли человек, напавший на Боттс-сана, был из семьи Салбертов.

Я не могла заставить девушек оставаться в комнате больше, так что…

[Как насчет того, чтобы мы все приготовили пудинг?]

[Пудинг?!]

[Пудинг~]

[Будем делать пудинг?]

Все девушки были взволнованы.

Так как я приготовила немного для вечеринки по случаю дня рождения короля, не должно быть проблем, если я принесу его и для вечеринки Гран-сана.

[Я подумала, что подать немного пудинга на вечеринку Гран-сана может быть хорошей идеей. Как вы думаете, девочки?]

[Да, давай сделаем это!]

[Я тоже хочу попробовать.]

[И я!]

Девочки радостно последовали за мной на кухню.

http://tl.rulate.ru/book/34690/3717434

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку