Читать The Faraway Paladin / Паладин Издалека.: Глава 4 часть 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Faraway Paladin / Паладин Издалека.: Глава 4 часть 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Иногда, когда вы наконец, принимаете решение что то сделать и начинаете раскачиваться, может случиться неожиданная удача. Это был как раз один из таких моментов.

Пока наш отъезд стремительно приближался, я написал письмо епископу и Его Превосходительству, брату короля, в котором я объяснил все детали ситуации и смиренно просил их позаботиться обо всем пока меня не будет. После этого я вышел во двор и стал осматривать там свою экипировку, как в меня врезалась какая то красная капля. Я обнял ее и какое то время мы вместе кружились вокруг взявшись за руки.

"Йу - ху !!" Весело взвизгнула со смехом она. Я уже давно не слышал этого голоса. "Хехехе. Это единственная и неповторимая ... Я!"

"Пчелка! Как долго я тебя не видел!" Повисшей на моих руках была игривым халфлингом трубадуром, с ушами похожими на листья и красными вьющимися волосами - Робин Гудфеллоу! "Я не видел тебя несколько месяцев. Где ты была на этот раз?"

"Хе хе. На севере Грейсленда. Я начала в Королевстве Ферти, затем обошла побережье, посещая Союзные Королевства на западе. А теперь я вернулась!"

"Это поразительно!"

О большей части этих земель я знал только по книгам и слухам. Она путешествовала по такому большому количеству мест, не то что я. Обстоятельства этого не спокойного места заставляли меня бегать по округе так сильно, что мне даже не удалось пересечь северный континент.

"На сколько холоднее на севере?"

"Ух, но слушай, слушай!"

"Что?"

"Дракон взревел, так ?! Ты собираешь пойти и убить его?"

"Ну да, собираюсь."

"Я могу сочинить об этом историю как мы пообещали друг другу до этого ?!"

"Конечно. Будь моим гостем."

"Йеху!" Пчелка взволновано затанцевала все еще держась за мои руки. В итоге я снова закружился во дворе. "Это же просто мечта трубадура сочинить новую сагу об убийце дракона". Пчелка рассмеялась. "Я начну петь вокруг пролог. Тебе ведь это требуется, ведь так?" Ее улыбка сквозила зрелостью.

"Мда, действительно. Благодарю."

Даже просто распространение того что я собираюсь убить дракона, немного успокоило бы людей. Сила песни и рассказов хорошо бы пригодилась для этого. Другими словами, это были средства массовой информации данной эпохи.

"Нет проблем. Только не предоставляй мне печального концовки, хорошо?" Когда она говорила это она подняла на меня свои глаза.

Я кивнул. "Я тяжело работаю чтобы быть уверенным в том что этого не произойдет."

"Отлично. Постарайся. Потому что трагические концовки сейчас не популярны!"

"Ты беспокоишься только об реакции аудитории?!"

Когда Пчелка и я смеясь разговорились друг с другом, за ней пришел Тонио.

"Пчелка, ты слишком спешишь. Пожалуйста не оставляй меня так."

"Хаха, прости, прости!"

"Уилл, я подготовил все что вам может пригодиться, как мне показалось, включая провизию, снаряжение для путешествий и одежду, также горную экипировку, ну и тд.

Тонио меня не разочаровал. Он подготовился очень быстро. Даже слишком быстро на самом деле. Я ведь только решил собираться.

"Вы что, собрали все заранее как будто бы знали что я точно пойду?

"Да. На самом деле, я очень беспокоился, что, возможно, не успею прежде чем вы уедете. Я постоянно ожидал, что вы начнете действовать в любой момент. Я не знаю, заметили ли вы, но вы очень быстро начинаете действовать как только принимаете решение на битву." Рассмеялся Тонио. "Я не уверен, о чем именно вы обсуждали или что выжидали, но, в любом случае, я признаюсь, я доволен что успел."

"Я все подготовил, а затем просто ожидал. Так будет круче!"

"Не выставляйте это так! Именно по этой причине 'Сэр Уильям' превращается в некое подобие огромного мускулистого человека заполненного невероятными трюками!"

Мне довелось услышать поэта что не рассказывал историю сочиненную Пчелкой обо мне на улицах Вайтсейлс, он использовал фразы на вроде "Возвышающийся гигант в образе человека", а также "глаза наполненные великой мудростью". Конечно же немного приукрашивания не помешает, но, я думаю, что люди вокруг меня, там где я появляюсь, делают также очень многое для меня.

"Я колеблюсь как и все остальные. Я не хочу умирать или болеть, или что то еще."

"Но ты идешь, ведь так?"

"Да. Это драгоценная клятва что я дал своему богу."

Пчелка слегка улыбнулась услышав это. "Я сворую это в свою историю. О чемпион огня, благочестивый воин что служит Богу, пусть ветер удачи будет с тобой." Она ударила по струнам своего ребека.

Тонио, как обычно, нежно улыбнулся. "Уилл, я не буде говорить тебе переусердствуй, или соверши что нибудь сумасшедшее, потому что я уверен, что сейчас как раз то время, когда больше всего тебя нужно подталкивать тебе самому. Если вам что нибудь еще будет нужно, просто дайте мне знать.

Чувствуя благодарность за все то что он мне предложил, я на мгновение подумал и решил выполнить одну из тех своих стратегий, что я придумал.

"Я хотел бы спросить вас об одной вещи.. Эта вещь довольно большая ..."

http://tl.rulate.ru/book/3443/212604

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку