Читать The Faraway Paladin / Паладин Издалека.: Глава 4 часть 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Faraway Paladin / Паладин Издалека.: Глава 4 часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Комната была полна различных цветов. Тканные ткани различных оттенков украшали стены, а декор можно было сформулировать всего одним словом - величие. Все это показывало силу, не превращаясь в безвкусицу. Эта комната скорее всего и была спроектирована как раз в этом направлении.

Мы с Менелом были приглашены во дворец лорда Ватсейлс, и нас только что привели в комнату в которой встречают гостей.

"Добро пожаловать в мой дворец, герои." Стоя на другой стороне большого рабочего стола, Герцог Езелбальд Рекс Ферти приветствовал нас с распростертыми объятиями. Брат Короля Королевства Ферти, он был лордом феодалом Вайтсейлс и правителем Саутмарка.

Я подумал, что у него пронзительные глаза. Они были темно серого цвета, и казалось, проникали напрямую в душу. Они напоминали мне глаза хищной птицы.

Его волосы были тонкими, серыми и коротко подстрижены, взгляд его был суров, и выглядел он так, как будто проходил серьезные физические тренировки. Он был одет в высококачественную, сшитую на заказ одежду, на его бедре висел меч. Ножны были слабо украшены, а взглянув на них пристальней становилось понятно, что меч у него не только для красоты.

Позади него стояли два, серьезного вида, стражника.

"Это большая честь, больше чем я заслужил по отношению к вашей славе. Мое имя Уильям Г. Мэриблад, прибыл по велению Вашего Превосходительства." Я приложил свою правую руку к левой стороне груди, отвел свою левую ногу назад, и поклонился.

"О?" сказал тихо Герцог Саутмарка. Я что то пропустил? " Я удивлен что ты знаком со столь древними церемониями. Я правильно предполагаю что вы человек благородных кровей?" спросил он, затем ответил мне точно таким же жестом.

Казалось, что я сделал все хорошо, но у него сложилось немного не правильное впечатление. "Не совсем, мм ... Я буду благодарен если Ваше Превосходительство избежит вопросов по поводу моего рождения."

Надеюсь, что это поможет. Это была моя вина что я не объяснил.

"Ха ха ха. Таким образом у вас есть некоторые обстоятельства. Отлично, чтож. Пожалуйста, садитесь."

Он предложил мне стул присаживаясь на свой. Я слегка нагнулся и сел.

Я быстро понял, даже не посмотрев, что Менел не стал присаживаться, а остался стоять позади меня и немного справа. Это меня удивило. Почему он действует так как будто он мой слуга?

Подожди ... Он просто оставил меня чтобы я самостоятельно справился с разговором с этой шишкой?! Я слегка повернул голову и послал ему смертельный взгляд. Я заметил что уголок его рта слегка дрогнул. Задница, подумал я, возвращая свой взгляд на герцога. Оглядываться слишком долго в присутствии хозяина было бы слишком грубо.

"Я с удивлением наблюдаю что здесь присутствует только представитель," сказал он. " Мой приказ был привести сюда всех вас."

"Что?" Сказал я шокировано. Я должен был взять с собой Пчелку и Тонио? Пчелка была очень заинтересована посмотреть как выглядит изнутри поместье лорда феодала., но она не играла никакой роли в бою против виверны, потому мы попросили ее и Тонио остаться в Храме.

"Уильям, вы путешествовали в группе из четырех или может быть пяти человек. На сколько мне известно."

"А, да. Нас четверо." Как он узнал об этом?

"Волшебник, священник, элементалист, и воин, так. Да это прекрасно сбалансированная группа."

"А?"

"Хмм?"

Хорошо, хм ... "Наша группа это священник, охотник, торговец и бард ..."

"Хмм?"

Кто то из нас ... что то понял не правильно ?

"Один кто произнес заклинание молнии на виверну, один кто воздвиг стену света вокруг храма, один кто манипулировал ветром, и последний, человек о котором я слышал, воин кто столкнулся с виверной в рукопашную и сломал ей шею. Четыре. Так?"

"О-Ох." Теперь я понял. "Ваше Превосходительство, я глубоко извиняюсь, простите за удивление, но если это то что вы имели ввиду, то я думаю что нет никакой ошибки что только двое из нас явились сюда."

"Хм? Ты имеешь ввиду ..."

Я кивнул. " Мой друг Менелдор назовем его элементалистом, усилил Слова, и сделал так, что виверна упала на землю, манипулировал ветром именно он."

"Так он элементалист. Понятно. Что об остальных?"

"Это все я."

"Прости, можешь объяснить детально что ты именно ты сделал?"

"В начале я попытался самостоятельно ударить молнией виверну. Это провалилось. С помощью силы Менелдора, я произвел второй удар. Он был удачен и спровоцировал виверну на нападение на нас. После этого, я использовал молитву Святилища, дабы не дать виверне проникнуть внутрь храма и убить нас, но к сожалению, после того как виверна начала выпускать мистический газ, я в конечном итоге позволил ей прорваться..."

Описывая свои неудачи в слух я чувствовал себя немного жалко. Мэри наверняка сумела бы предотвратить атаку.

"На мгновение все стало выглядеть достаточно плохо, но благодаря помощи элементалей Менелдора направившего поток воздуха вниз, мне удалось посадить виверну в саду Словами Связывания. Так как в округе собралось множество людей я собирался прикончить виверну не используя мощную магию, а ударить ее прямо в сердце с помощью своего копья. Тем не менее, я потерпел с этим неудачу."

Блад бы странно посмотрел бы на меня увидев эту ошибку. Я должен был вернуться и снова серьезно потренироваться с нуля.

"Виверна была готова произвести дыхание огнем, что вызвало бы огромные жертвы среди людей, потому у меня не было выбора кроме как наступать, теперь уже с голыми руками. Она попыталась меня укусить, но я уклонился. Затем я схватил ее за шею, прижал к земле и стал душить до тех пор пока она не задохнулась.Я волшебным образом усилился заранее, потому и я оставался в этом положении и позволил своим мускулам доделать все остальное., битва закончилась когда я сломал виверне шею."

Какой мучительный бой. После того как сражение закончилось ... битва, которая оставила во мне много сожалений ... рот герцога скривился в кривой улыбке. "Итак вы убили виверну и даже не гордитесь этим. Мне приятно видеть что действительно храбрые воины существуют не только в легендах." Затем он усмехнулся.

"Если Ваше Превосходительство не возражает в том что я скажу, вы уверены что стоит проводить столько времени со мной?" спросил я. "Разве вам не необходимо помочь городу справиться с ущербом причиненном виверной?" Со многими государственными служащими и людьми похожими на военных офицеров двигающихся вокруг, все это выглядело довольно шумно за пределами особняка.

"Конечно. Я уже много чего сделал, и еще намного больше меня ждет после того как вы покинете меня. Доклады, инструкции, посещения мест лично и получение заверений, выслушивание петиций ..." Герцог весело считал это загибая себе пальцы. "Но есть вещи с более высоким приоритетом." Он посмотрел на меня. " Например ... выразить свою благодарность герою что помог нам избежать лавину проблем." Он одарил меня мошеннической улыбкой.

"О, нет, вам не надо ..."

"Не уничижай себя. Я не хочу чтобы мои люди говорили обо что я человек который не чувствует благодарности." Герцог сел прямо и посмотрел на меня и Менела. "От имени Вайтсейлс я хотел бы выразить вам обоим благодарность. Спасибо что сильно понизили ущерб который мог быть вызван этой внезапной атакой виверны." Он даже слегка поклонился.

Даже я понимал, что человек обладающий такой большой силой и склонил голову, это не было обычным явлением. Многие люди могут сказать что склонить голову это всего лишь легкая оказия, но когда вы становитесь на столько могущественны, то если приклонять голову перед каждым можно потерять свой авторитет.

"Ваши слова дошли до меня. Это большая честь." Сказал я склонив голову в ответ.

Но ... О боги. Размышления о том что должно произойти дали мне серьезный удар по желудку. Но я не собирался чтобы эта борьба вышла наружу.

"Я буду очень благодарен если вы примите вознаграждение," сказал он. "Есть что то чего бы вам хотелось?"

"Да." Это вероятно вызовет для меня большие проблемы, но я должен был это сделать. Ладно, подумал я. Ничего такого не произойдет. " Я пришел сюда сегодня через весь Лес Чудовищ с юга. Жители того региона сейчас находятся под угрозой нападения демонов вместе с чудовищами находящимися под их командованием."

"Понимаю."

"Первоначально, я хотел бы подтверждения ... имеет ли возможность Его Превосходительство мобилизовать солдат для охоты на демонов? Это возможно ?"

Серьезный взгляд образовался на его лице. "Говоря чисто с точки возможностей, это не невозможно. Не невозможно, но чрезвычайно сложно. Вы видели эту виверну," сказал он, массируя свои пальцы. " Мы никогда не предполагали что монстр подобного размера окажется так близко к Вайтсейлс, но мы постоянно сталкиваемся с ними в различных районах Саутмарка под управлением Королевства Ферти."

Я почти боялся спросить. " Когда вы говорите подобные инциденты ..."

"Да. Я имею ввиду странную, токсичную миазму. Те на кого попадает она, становтся отравлены ядом и попадают в состояние берсерка." Он объяснил почему звери с подобным строением тела сейчас свирепствуют. "А как на счет вас, Ульям? Ваши руки находились на шее этой виверны в то время как из нее выходил это газ. Это никак не подействовало на вас?"

"Меня не так легко отравить, Ваше Превосходительство."

"Я рад слышать это. Солдаты часто погибают после битвы с подобным чудовищем, понимаете."

Подумав о том что произошло с богом не мертвых, похоже что подобного рода яды не не имеют эффекта на мое тело, которое было взращено на святом хлебе Так вот что случалось, когда обычный человек вступал в контакт с этой миазмой ... И сколько же было подобных монстров ...? Вероятно, нет, точно, это было сделано демонами.

"Наша защита стала слишком дырявой в результате политики расширения предыдущего Короля. Мы даже не можем защитить деревни находящиеся под нашим протекторатом. Я надеюсь , что вы понимаете о чем я говорю."

Я понимал, а также то что он не договаривал. При таких обстоятельствах он не мог выделить войска для поселений находящихся на границе, которые не выплачивали налоги и не находились под контролем Королевства Ферти. Если бы он сделал это, то это вызвало реакцию у тех деревень что находились под его контролем. Он не мог убрать защиту от тех кто выплачивает подати, и выделить тем кто не платит ни копейки. Так что, что касается возможностей, естественно это было возможно, технически, но практически это было невозможно.

"В таком случае ..." Я узнал все что мне было нужно. Теперь настоящий разговор. " Не могли бы Ваше Превосходительство дать мне разрешение на организацию авантюристов и наем наемников за мой собственный счет для охоты на демонов?"

Я уже думал об этом некоторое время. Я не мог самостоятельно выследить то огромное количество демонов живших в Лесу Чудовищ. И если я не мог сделать это в одиночку, я мог бы потратить деньги для найма людей дабы увеличить численность моей команды.

Но в тот момент когда я спросил я увидел как задергались виски герцога Саутмарка. Он молча поднял свои руки к глазам а затем потер ими виски, после чего обратил на меня свой взор.

"Уильям, ты понимаешь смысл того что только спросил у меня?" При это пристально посмотрев на меня. Настроение внутри комнаты начало меняться.

"Я понимаю что именно я прошу."

"И все же просишь об этом?"

"Да."

Герцог долго и пристально смотрел на меня. Теперь я понял истинный смысл фразы "пристальный взгляд". Этого взгляда было достаточно чтобы человек со слабым темпераментом забрал свои слова назад и отказался от того что просит. Но у меня была клятва которую я был должен выполнить. "Я прошу вас подумать о том сколько деревень будет сожжено, как много людей умрет от голода и насилия."

"Но спасти их всех, такая задача на столько велика что даже боги не могут совершить подобное."

Мы смотрели друг на друга не уступая.

Герцог отвернулся первым. Затем он пожал плечами. "Какая гнилая удача," пробормотал он. "Это было бы намного легче если бы ты был просто человеком без репутации."

"Я полностью вам симпатизирую, тем не менее, если бы я не убил виверну, мне скорее всего не была бы предоставлена аудиенция."

Герцог снова поднял руки и потер свои виски. Вероятно у него была такая привычка. "Довольно. Однако ..." Он замолчал.

Становление Убийцей Виверны начинало действовать нежелательно.

Это было ровно то что он сказал: если бы я был обычным человеком который не видел в каком состоянии находятся пограничные районы и захотел бы собрать за свой счет несколько людей чтобы поучаствовать в небольшой охоте на демонов, это было бы прекрасно. Вероятно, он мог бы это допустить. Реальность заключалась в том что этот мир был наполнен злобными расами, потому наем авантюристов за которыми лорд не смог бы уследить достаточно быстро было довольно обычным явлением, так что это было в пределал приемлемого.

Но я был никем иным как героем Убийцей Виверны, который кроме того, если он не ошибался, имел благородную кровь, и я заявил о том что собираюсь собрать частную армию, и начать действовать в Лесу Чудовищ, в местности которую на данный момент не контролируется лордом.

И что же в этом опасного, спросите вы? Только то что в этом сценарии сложено так много рисков, сложенных друг на друге, что их просто не возможно перечислить. Например, я мог бы стать лидером повстанческого движения. Я мог бы действовать в интересах другой страны. Я мог бы переусердствовать и спровоцировать лесных чудовищ а также злые расы.

Потому разумный ход действий был очевиден.

"Я должен буду учесть что ты убит."

Герцог внезапно стал выглядеть устрашающе.

"Это ужасно. Как вы можете сказать что я умер?"

"Я изображу вас достойно, могу вам это обещать. Как на счет такого: внезапно вы начали кашлять кровью, вероятно будучи отравленным после битвы с виверной. Мы пытались вылечить вас, но к сожалению нам этого не удалось."

Стоящие торжественно за братом короля, слегка сдвинулись. В тот момент как он отдаст приказ, я был уверен, что эти двое ударят по столу и постараются зайти за меня.

Я думаю, что мог бы справиться с этими двумя, но мне кажется что я заметил солдат, в скрытых комнатах слева и справа, которые скорее всего постараются порвать меня на куски. Мне также придется беспокоиться о метательном оружии, да и сам герцог выглядел достаточно искусным. А если он прикажет, охранники перейдут в защиту, так что будет трудно взять его в заложники ...

Похоже что это превратилось в битву, я подумал о том как это сыграет, но правда была в том, что на самом деле не было даже смысла обдумывать это. Даже если я смогу убить всех в этом особняке, это было бы концом для меня в обществе. Потому это никогда не было моей задачей.

"О?" Глаза герцога скосились в сторону Менела. "О мой ... Как устрашающе." Он показно пожал плечами. Удивившись, что же случилось я обернулся, но то что я увидел так это то что Менел стоит там, без выражения.

"Что?" сказал он.

"Я думал ... Не важно."

Хм., Что это было? Я не мог продолжить смотреть на Менела, потому повернулся обратно к герцогу.

Возможно, это то что вызвал я сам, но кажется все не шло не так уж хорошо. Мне нужно было преодолеть эту ситуацию. Мои руки под столом стали липкими. И у меня не было уверенности что это сработает...

"Ваше Превосходительство."

"Что?"

"Если соль земли потеряет вкус, как вы поймете что она соленая?"

"Хмм?" Герцог с подозрением посмотрел на меня услышав вопрос.

Я продолжил. "Если все факелоносцы в мире будут стоять при свете дня, что будут освещать факелы?"

Он не сказал ничего. Я заглянул в его острые глаза. Я встретился с его взглядом. Я не отводил глаз, я не дрогнул. Я смотрел прямо на него.

"Я был одарен частью света Грейсфил, бога пламени."

Смотри прямо в его глаза, говорил я себе.

"Я считаю что те, кто несет факел Грейсфил, должны делать первый шаг во мрак, опережая всех остальных. Они должны светить людям, страдающим в темноте, и показывать путь тем, кто последует за ними. Я считаю что это моя миссия."

Посмотрите что именно перед вами. Обратитесь к нему от всего сердца. Это был единственный и правильный путь. Аффект и обман явно были контрпродуктивными с этим человеком.

"Итак, я прошу вас. Можете ли вы предоставить мне какую либо форму для моей деятельности? Я встал со стула, опустился на колени и опустил голову в глубоком поклоне. Я не был умен или хитер. Я был просто честен с ним. Возможно, это было наивно, но я подумал, что если вы собираетесь необоснованно попросить кого то, вы обязаны быть с ним предельно честны.

Герцог молчал.

"Уильям," сказал он после долгой паузы. "Почти всегда эта дорога ведет к отчаянию. Это редко приводит к желаемому результату, и даже если это произойдет, вы заплатите за это огромную цену."

Услышав эти слова, я медленно поднял голову и улыбнулся Его Превосходительству. Я это знаю, подумал я. Но все равно ...

"Дело в том, что у меня есть бизнес с отчаянием", прокомментировал я.

"О? Что за бизнес?"

"Ну, мне просто нравится его взгляд, поэтому я собираюсь пинать его в зад, пока не получу послание," сказал я пожав плечами.

Герцога немного ошеломил мой ответ ... а потом он рассмеялся. "Хахаха! Дать ему под зад, да. Мне это нравится. Ха-ха-ха!"

Все прошло хорошо. герцог держался за бок и хлопал по столу. В его глазах даже выступили слезы.

"Ха-ха. Да ... Это было хорошее напоминание. В конце концов вы первосвященник, который даже владеет молитвой Святилища. Не говоря уже о хорошем друге!"

"А? Хм..."

"Хм? Ты не заметил? В тот момент, когда я упомянул что собираюсь убить тебя, этот полуэльф позади тебя нервничал и сверлил меня своим смертельным взглядом. Это были глаза солдата готового умереть за то что он считает верным. он был готов убить здесь всех и пойти вниз защищать вас! Самое впечатляющее, самое впечатляющее..." Герцог рассмеялся.

Я медленно обернулся взглянуть на Менела.

"Э-Этот бычара! Я просто ... заботился о себе, подумав что он также убьет и меня, вот и все ... Черт возьми, брось ухмыляться как идиот!"

Я даже не понимал что я это делал, но это еще больше ухудшило настроение Менела.

Внезапно, откуда то в коридоре, я услышал приближение множества шагов и множество криков.

http://tl.rulate.ru/book/3443/118253

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Цундере
Развернуть
#
Мне всё больше хочется раскалывать черепа, только не знаю кому больше, автору-японцу за написание? Гг за туповатость и то что по моему мнению он скатывается...Либо переводчикам и редакторам....дочитав до этого момента уже устал, как не устаю от 2-3 книг, ппц как тяжко читается. Дело видимо не только в переводе и тексте, а о японоподобном стили написании. Искренне пологал, что смогбы прочитать хоть что-нибудь японского, но оказалось, что это не остливаемая литература для меня...
P.s хорошо хоть здесь отсутствуют "куны и тянет")
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку