Читать Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 16. Криминальный авторитет? Просветление главного персонажа?

«Да... Даже если вы так говорите…» - Кумакечи еще не сдался, его лицо было все таким же искренним. – «Странный грабитель BEAR’S EYE, действительно, не я!»

Нельзя не отметить, для преступника, который при каждом удобном случае выдает доказательства своего преступления, его актерское мастерство чего-то да стоит…

«Ладно, Кумакечи-кун…» - на лице Фэн Буцзюэ расцвела коварная улыбка. – «Карточку же подписал ты…» - он выдержал паузу. – «Если я не ошибаюсь… Ха-ха… Эту карточку, с предупреждением о преступлении, ты попросил акварелью нарисовать для тебя соседа!»

Брат Цзюэ в совершенстве владел коварными приемами, для цели с таким уровнем IQ и характером, у него были свои методы. Сейчас он использовал тот образ, который будет наиболее эффективен против такого персонажа, как Кумакечи, сделал ошибочное умозаключение с важным выражением лица.

Он понимал, что в такой несуразной и оригинальной вселенной, нужно лишь довести глубокомысленность атмосферы до критической точки, чтобы повлечь…

«Что… Что за вздор!» - громко возразил Кумакечи. – «Очевидно, что я сам написал это левой рукой и авторучкой!»

Бах…

«Размажу твое медвежье лицо!» - не успели слова Кумакечи отзвучать, как братец Тань залепил ему крылом.

«Прости…» - Признавшийся и получивший пощечину Кумакечи упал на колени. – «Простите меня… Про Странного грабителя… Про предупреждение о преступлении… Я увидел в детективе по телевизору, тогда мне пришла в голову эта идея… В любом случае… Я только подписал карточку, а не… Эээ…»

В этот миг Фэн Буцзюэ использовать ‘захват гориллы’ на горле Кумакечи, чтобы заткнуть его: «Объяснениями не избежать наказания…»

«А… Сдохни…» - на лице Кумакечи было страдание, его голос охрип. – «Нет… Хух… Хух…»

Несколько секунд спустя брат Цзюэ отпустил его: «Пф… В боевом плане полное ничтожество…»

«Хах… Хах…» - Кумакечи стоял на коленях и пытался отдышаться. – «Как… Как больно… Только что будто увидел реку Стикс».

«Ха-ха… Пингвин Сукэ помахал тебе с того берега». – Коварно ухмыльнулся брат Цзюэ.

«Чт… Что…» - на лице Кумакечи появился испуг. – «Почему ты внезапно вспомнил пингвина Сукэ…»

«Ты еще спрашиваешь?» - в этот момент братец Тань смутно стал догадываться о плане брата Цзюэ, потому, он обратился к Кумакечи с суровым лицом. – «А ты считаешь… Что в убийстве пингвина Сукэ ничего такого нет?»

«Эй?» - лицо Кумакечи стало ржаво-оранжевым (из-за окраски его шерсти), его тело дрожало. – «О… О чем ты говоришь? Уб… Убийца пингвина Сукэ, очевидно, Сару…»

«Сарукичи?» - догадался брат Цзюэ. – «Ха!» - он сухо рассмеялся. – «Не забывай, что людьми, чьи умозаключения свалили всю вину на Сарукичи…»

Братец Тань подхватил: «… Были мы».

«Мы с самого начала знали, что убийца – ты». - Фэн Буцзюэ приблизил свое кошачье лицо к Кумакечи и мрачно сказал. – «Потому… Тебе лучше не прикидываться умником…»

Братец Тань тоже добавил свои пять копеек: «Мы смогли заставить невинного Сарукичи оказаться под арестом, естественно, сможем и тебя посадить за многочисленные извращения».

«Зачем… Зачем вы все это делаете?» - заикаясь от ужаса спросил Кумакечи.

Бах…

«Размажу твое лицо!» - Фэн Буцзюэ отвесил ему пощечину. – «Кто разрешал тебе задавать вопросы!?»

«Простите…» - Кумакечи снова плюхнулся на колени и почтительно ответил. – «Господин Сабуро, господин Таро, прошу ваших наставлений…»

«Изменил обращение?...» - увидев ситуацию, подумал братец Тань. По правде говоря… Такие кардинальные изменения в поведении медведя поразили его.

Несколько секунд спустя, брат Цзюэ поглядел на братца Таня, а потом снова перевел взгляд на коленопреклоненного Кумакечи и беспристрастно сказал: «Слушай внимательно, Кумакечи…»

Ван Таньчжи лучше других понимал Фэн Буцзюэ, ему было прекрасно известно… Что за коварная идея родилась в голове друга.

«С точки зрения преступника, ты действуешь слишком скромно». – Холодно ухмыльнулся брат Цзюэ. – «Как извращенцу-джентльмену, тебе не кажется… Что постоянно оказываться под арестом не слишком красиво?»

«Господин Сабуро… Что вы имеете в виду?» - попытался спросить Кумакечи.

«Позволь мне научить тебя…» - сказал Фэн Буцзюэ. – «Искусству блаженствовать в безнаказанности…»

«Твою мать… Так весь этот треп ради этой цели?...» - братец Тань не смог сдержаться от пренебрежительного взгляда на брата Цзюэ, у него дернулся уголок рта. – «Но… Это же, как ‘взгляд’ Усами, ‘тупое закладывание самого себя’ и ‘идеотские преступления’ свойственны натуре Кумакечи, как персонажа… Это, действительно, можно исправить?»

«Де… Действительно, есть такая техника?» - с надеждой спросил Кумакечи у брата Цзюэ.

«Ха-ха…» - на лице Фэн Буцзюэ появилась провокационная и обольстительная улыбка. – «Если ты внимательно будешь слушать и сделаешь, как говорю, я могу гарантировать, что ты сможешь совершать преступления и не будешь арестован».

«Эй-эй… Это точно нормально, что главный персонаж говорит такие фразы?...» - не смог удержаться от иронии братец Тань. – «Учит плохому невинных и добрых детишек и подростков».

«Эпитеты невинные и добрые оставь для фальшивых альфа-самок из корейских сериалов, люди, которые читают эту книгу, уже давно не такие наивные». – Равнодушно ответил Фэн Буцзюэ. – «Образ жизни этих людей таков… Что в самом конце, у них перед глазами мелькают весьма неловкие моменты». – Он выдержал паузу и сказал. – «Думаешь, мне, как главному персонажу, легко уже шестнадцать глав разбираться с такими делами? Другие главные персонажи вкусно едят, много пьют, убивают Боссов, ищут сокровища, попутно собирают несколько десятков красоток в свои гаремы, ведут развратный образ жизни… Даже у Курамы Рокуро (фальшивый детектив из японского сериала ‘Детектив на 33 минуты’) помощница – девушка… Но у меня… Напарник – пернатый, а в подопечных – тупой и праздный медведь, к тому же, далее меня ждет еще семнадцать глав…» - он поглядел на братца Таня. – «В такой ситуации, тебе еще хватает наглости рекомендовать мне выбирать методы?»

«Прости… Я не прав…» - братец Тань опустил голову, на его лице появилось сочувствие и стыд.

«Ладно, вернемся к делу». – Брат Цзюэ закончил воспитывать братца Таня и повернулся к Кумакечи. – «В таком случае… Кумакечи-кун, раз уж ты вручил предупреждение о своем преступлении… Сегодня вечером ты будешь действовать под моим руководством…»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/341/306982

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Хех мистер Фэн
Развернуть
#
Фэн - сенсей
Развернуть
#
Когда Фэн сказал:«Люди, которые читают эту книгу, уже давно не такие наивные»,я подумала , что он ломает четвёртую стену.=_=
Развернуть
#
он ломал ее бесчисленное число раз
Развернуть
#
Наивная...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку