Глава 27 - Зал ветров
В этот день Е Сяосянь уже к полудню продала свое холодное желе.
В другие дни она прогуливалась по городу, покупала бытовые товары или узнавала больше о культуре Цинхэ.
Но сегодня она вернулась домой раньше.
Они накопили достаточно денег, так что вопрос с обучением Баофэна в частной школе будет решен в ближайшее время.
Е Сяосянь вернулась домой пораньше и отвезла Сяо Баофэна в школу.
В городе была только одна частная школа. Учеников было немного, так как жители деревни больше всего ценили сельское хозяйство, поэтому каждый мальчик дома занимался сельским хозяйством. Их отдавали в частную школу просто для того, чтобы они не были совсем безграмотными, но от них редко ожидали какой-то карьеры. Большинство из них учились два-три года и возвращались к фермерской деятельности.
Е Сяосянь считала, что либо ради ликвидации безграмотности, либо ради карьеры чиновника, если семья может себе это позволить, она должна отправлять своих мальчиков в школу.
Частная школа в городе называлась "Зал ветров", ее открыли городские старосты. После того как они открыли частную школу и наняли учителя, они начали принимать учеников.
На самом деле "Зал ветров" представлял собой ряд черепичных домов, в которых было всего две классные комнаты. В одной из них учились дети, только что поступившие в школу, а в другой - дети, которые учились в школе уже два или три года. В это время из обеих аудиторий доносились звуки чтения книг. Они читали стихи из классической китайской литературы.
Когда Е Сяосянь повела Сяо Баофэна в школу, она увидела пятидесятилетнего старца, который приводил в порядок двор. Он был опрятно одет и выглядел энергичным, поэтому Е Сяосянь подумала, что он, должно быть, учитель частной школы. Она подошла и спросила: "Простите, вы не учитель? Я бы хотела узнать, как обстоят дела с набором учеников".
Старец поднял голову, посмотрел на Е Сяосянь и Сяо Баофэна, а затем крикнул одному из двух классных руководителей: "Ученый Вонг, вас ждут!"
После этого крика он продолжил приводить в порядок двор и, казалось, не был сильно вовлечен в это дело.
Через мгновение из одной из классных комнат вышел молодой человек. Это был парень лет двадцати пяти, высокий и стройный, одетый в простую светло-голубую мантию. Он поднял руки для приветствия Е Сяосянь и подошёл к ним.
Е Сяосянь упрекнула себя в невежестве. Как она могла принять старейшину за учителя этой частной школы?
"Господин Вонг, могу ли я узнать, принимаете ли вы сюда учеников? Это мой младший брат. Его зовут Сяо Баофэн, ему восемь лет. Он никогда раньше не ходил в частную школу и не умеет читать. Я бы хотела, чтобы он учился в вашей школе", — вежливо сказала Е Сяосянь.
Затем она позволила Сяо Баофэну выразить уважение учителю Вонгу, и Баофэн сделал то, что она ему сказала. Он никогда раньше не приветствовал никого должным образом, поэтому его действия выглядели немного смешно.
Учитель Вонг сначала осмотрел Е Сяосянь, затем повернулся к Сяо Баофэну и сказал: "Да, принимаем. Ученики могут приходить в любое время, если хотят посещать школу, но они должны заплатить два таэля серебра за обучение и обед".
"У нас достаточно денег, так что это не проблема. Я просто хотела узнать больше об предметах, которые вы обычно преподаете. Чему еще вы учите детей, кроме уроков грамотности?"
"Грамотность — это только одна часть школьного обучения. Кроме того, мы преподаем Четыре книги ("Великое учение", "Учение о смысле", "Аналекты Конфуция" и "Труды Мэнция") и Пять классических книг ("Книга песен", "Книга истории", "Книга перемен", "Книга обрядов" и "Летопись весны и осени"). Все зависит от его способности понимать, а также от того, готов ли он упорно трудиться", — сказал учитель Вонг.
"Четыре книги и Пять классических книг подойдут", — сказала Е Сяосянь.
Учитель Вонг сделал паузу и был немного ошеломлен. Эта девушка не только грамотна, но и знает о Четырех книгах и Пяти классиках?
Деревня Далян была отдаленным районом. Мужчины обычно не ходили в школу, не говоря уже о женщинах, но деревенская девушка действительно знала все это?
http://tl.rulate.ru/book/34060/1645400
Готово:
Использование: