Готовый перевод System in the World of Sword and Magic / У меня есть система из Героев Меча и Магии! ✅: Глава 511. Преследование 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)


Несмотря на все приготовления, Сини был неприятно удивлен и разгневан, обнаружив разгром волчьей кавалерии. Целых пять тысяч всадников-волков едва смогли задержать основную армию на столь короткое время. Обычно эти волки задирали нос, считая себя выше пехоты, а в критический момент оказались такими бесполезными.

Однако, что бы ни случилось с волчьей кавалерией, сейчас самое главное — остановить хаос и не дать бегущим волкам врезаться в основную армию.

— Построиться!

— Подать сигнал! Приказать дезертирам не атаковать основную армию, иначе смерть на месте!

Знаменосцы орков яростно размахивали флагами, приказывая несущимся всадникам-волкам остановиться и отступать на фланги.

В то же время замыкающие отряды орков выстроили несколько рядов «копья и щиты». Шестиметровые копья уперлись в большие щиты, направленные на бегущих волков. В рядах стояли арбалетчики, также направившие оружие назад. Если бы волки посмели атаковать, солдаты орков не проявили бы никакой пощады.

Видя такую позицию союзников, передние ряды волчьей кавалерии впали в отчаяние. Они прекрасно понимали, что, будучи дезертирами, если они атакуют основную армию, союзники не пощадят их.

На эти ряды копий они не решились бы идти в лобовую атаку даже при стройном боевом порядке, не говоря уже о нынешнем хаосе. Броситься на них — верная смерть. Лучше уж сражаться с людьми.

Передние ряды все понимали и хотели остановиться, но задние дезертиры не могли контролировать ситуацию. Мурлок и Тамара Рис, преследуя их, намеренно сжали ряды волчьей кавалерии. Бегущие всадники-волки превратились в единую массу, отступающую к основной армии и не думающую ни о чем другом.

— Огонь!

— Свист, свист, свист…

Арбалетчики орков тоже не церемонились. Видя, что волчья кавалерия не может остановиться и несется к основной армии, они начали обстрел. Тысячи болтов сразу сбили с коней несколько десятков всадников.

— Отступать на фланги!

— Атакующим основную армию — смерть!

Орки из основной армии кричали последние предупреждения. Часть всадников-волков в передних рядах, очнувшись после залпа мощных арбалетов, поняли, что атаковать — значит смерть.

Некоторые всадники-волки пытались остановиться, но их толкали сзади, что привело к еще большей суматохе. Сэр Мурлок намеренно ускорил темп преследования, еще больше сжимая ряды.

— Бах!

Не считая небольшой группы всадников, которым удалось уйти на фланги, основная масса беглецов все же врезалась в основную армию. Растерянные и не желающие сражаться волки не смогли прорвать строй из копьев и щитов. Все, кто пытался, были насажены на копья.

Однако из-за огромного количества беглецов, даже просто своей массой они смогли пробить несколько брешей в задних рядах орков, вооруженных копьями и щитами. Но готовые к такому повороту орки быстро закрыли прорехи. Вскоре сотни волков погибли от рук своих же союзников. Остальные были вынуждены развернуться или бежать в обход по флангам.

Из-за решительных действий орков, следовавшая за ними людская кавалерия не могла найти подходящего момента для атаки. В полную силу Мурлок и остальные, возможно, и рискнули бы атаковать, но сейчас, в ослабленном состоянии, они не могли себе этого позволить.

— Крик!

— Крик!

В этот момент грифоны и рыцари Небожители воспользовались случаем и атаковали наземные войска орков.

— Бросайте все боевые топоры!

Сотни боевых топоров полетели с неба на легион орков. Многокилограммовые топоры, падая с высоты нескольких десятков метров, с легкостью пробивали прочные доспехи орков, причинив им более сотни потерь.

— В небе! Воздушная кавалерия людей снова атакует!

— Арбалетчики!

— Арбалетчики, приготовьтесь!

Сандер и Линь выбрали идеальный момент. Командование орков допустило ошибку. После отражения первой атаки грифонов рыцарей и залпа по бегущим всадникам-волкам в их обороне образовалась брешь.

Сандер и Линь воспользовались этим, совершив стремительный налет и посеяв хаос в рядах замыкающего флагового отряда орков из основной армии. Затем они вместе с грифонами и серебряными пегасами ворвались в ряды орков.

Атаковать подготовленные наземные войска воздушной кавалерией — крайне невыгодное дело. Даже если удастся нанести противнику значительный урон, потери воздушной кавалерии слишком велики. Обмен один к пяти — это уже проигрыш.

Но сейчас замыкающий флаговой отряд орков был в замешательстве. Сандер и Линь со своими несколькими сотнями воздушных всадников выбрали идеальное место и время для атаки, избежав копий и мощных арбалетов орков, и вступили с ними в ближний бой.

— В атаку!!

И грифоны с их рыцарями, и серебряные пегасы, хоть и сильнее в воздухе, на земле тоже были неплохими бойцами. В отряды грифонов отбирали, как минимум, рыцарей, среди которых было много опытных. Сами королевские грифоны, хоть и не обладали боевой энергией, превосходили по силе обычных рыцарей.

Не говоря уже о серебряных пегасах. Все эльфы-рыцари на них были мастерами рыцарского ранга. Когда они спешились, чтобы прорвать строй, то мгновенно рассеяли сотни орков вокруг, создав огромную брешь в их рядах.

— Шанс!

— Ко мне! Клином! В атаку!

— Вперед!

— Цок, цок-цок…

Сэр Мурлок, до этого выжидавший удобного момента, увидев, что воздушные всадники создали прорыв, больше не колебался. Он приказал чемпионам и единорогам построиться клином и атаковать замыкающий отряд орков из основной армии.

— В атаку!

— Бах!

Первыми ворвались в ряды орков не конные чемпионы, а бегущие пешком мечники. Эти сильнейшие воины мира героев меча и магии продемонстрировали свою мощь. Даже в тяжелых доспехах они двигались с невероятной скоростью.

— Звяк!

— Вжик!

Гигантские мечи мечников устроили настоящую кровавую баню среди орков. Три вращающихся гигантских меча работали как мясорубки, разрубая орков вместе с доспехами на куски.

— В атаку!

— Все вместе, остановить их!

Воины орков тоже не теряли мужества. В первый момент они даже попытались контратаковать трех мечников.

— Бах!

Но не успели они окружить мечников, как подоспели сэр Мурлок и чемпионы, окончательно прорвав расстроенные ряды орков. Хотя боевая энергия чемпионов была исчерпана, их сила была на пике рыцарского ранга. В сочетании с отличными боевыми конями и мастерским владением оружием, они не уступали даже великим воинам орков.

Десятки рыцарей людей, равных по силе великим воинам, были не по зубам растерянным отрядам орков.

— Крик!

Сандер и Линь со своими воздушными всадниками тоже яростно сражались. Королевские грифоны не переставали кричать. Эти существа, крупнее взрослого быка, наносили оркам серьезный урон. Они пикировали с небольшой высоты, и их когти представляли опасность даже для осторожных воинов орков.

— В атаку! К сэру Мурлоку!

Часть воздушных всадников прорывалась из окружения, рыцари людей атаковали снаружи. В рядах орков, только что остановивших бегущих волков, началась паника…

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/33221/5980377

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода