Готовый перевод My Death Flags Show No Sign of Ending / 俺の死亡フラグが留まるところを知らない / Смерть от меня всё никак не отстанет: Глава 65. (Часть 2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 65. (Часть 2)

.

Хоть Гарольд и сбежал уже из зала, он ведь не может просто бродить по дому чужих людей? Ну, хоть это и правда что он выбежал сгоряча, он всё же помнил что может попросту потеряться в незнакомом месте. Так что в конце концов он просто отошёл на такое расстояние, чтобы не упускать поместье Берлиозов из виду. И в данный момент он как раз облокотился о перила моста через очередной водный канал.

.

«Дерьмо, я облажался...»

.

Он слышал по телевизору как оправдываются преступники, мол: «Просто на мгновение мне кровь прилила к голове.» - и теперь ему казалось что он может их понять. И конечно же, как и эти преступники, он «раскаивался и сожалел».

И пока он был занят поиском оправданий, он также и недоумевал по поводу этой неожиданной вспышки «эмоций, которых у него просто не может быть.» Он пытался заставить Эрику возненавидеть его уже целых 8 лет, он перепробовал всё, чтобы добиться расторжения помолвки с ней и всё же он рефлекторно чуть не выпалил что она его невеста.

Другими словами, он чувствовал----

.

-Хрена с два это случится.....! - простонал он низким голом, отрицая свои собственные мысли.

.

Абсолютно никак не может быть чтобы он чувствовал любовь. Гарольд был молодым и здоровым парнем — он просто временно потерял контроль над собой, увидев привлекательную фигуру Эрики. Это не более чем физиологический феномен — простая похоть. Должна быть она.

.

Однако была и другая проблема — и это вздорное поведение Гарольда, когда он покинул своё место без разрешения Аурелиона.

И хоть глава дома Берлиоз тоже виноват, как и сказал Итсуки — он был по сути лидером всего этого региона. У дома Берлиоз положение было даже выше, чем у семьи Гарольда, и всё же какой-то неоперившийся птенец вроде него просто взял и окатил их таким презрением. Будет не удивительно если ему до конца жизни вообще запретят въезжать на эту территорию.

.

И если это случится, то он уже не сможет выполнить «заказ» Итсуки и он даже не знает, что по этому поводу скажет Юстус.

Хотя теперь, наконец успокоившись, он и думал извиниться, но для него уж точно будет очень сложно нормально выразить слова извинений. Или скорее уж всё станет только хуже если он попытается.

И вот так, под лучами заходящего солнца, Гарольд обдумывал что же ему следует сделать.

.

-Что вы делаете в таком месте?

.

Гарольд развернулся на голос, которому казалось бы здесь делать совершенно нечего. И затем, посреди перспективы средневековой Европы, он увидел облачённую в кимоно фигуру Эрики, словно бы совершенно не принадлежащую этому миру. Её ошеломительная красота должно быть поразила бы любого в этот момент.

Её лицо не было безэмоциональным, но эти эмоции Гарольд не мог прочесть, так что у него от неё появились мурашки.

.

-Я могу идти куда к чёрту захочу. Это что ТЫ здесь делаешь?

-Мой брат подумал что вы могли заблудиться.

-Не обращайся со мной как с младенцем. Это отвратительно.

-Для меня это также проблемно, как и для вас.

.

Ну, с этим уж не поспоришь. Можно представить как Итсуки толкает Эрику в спину, приговаривая: «Иди утешь Гарольда — это ведь идеальная возможность!» В таком ключе ему её действительно было жаль — ею помыкают не меньше него самого.

.

-Тогда иди уже и доложи своему братцу что его волнения также бесполезны, как и он сам.

-Обязательно, но сначала я хотела бы кое-что спросить лично у вас, Гарольд-сама.

-Спросить?

.

И сказав это, он вспомнил. Итсуки ведь полностью скрыл от Эрики тот факт, что он будет присутствовать на этом мероприятии.

Так что это естественно для неё гадать, что он здесь вообще забыл.

И хоть обычно можно было бы просто объяснить ей всё при первой же встрече, в тот раз атмосфера была совсем уж неподходящей и в итоге время было полностью упущено благодаря проделкам Итсуки.

...Этот парень и вправду умеет создавать проблемы.

.

-Эй, юная мисс, а у вас довольно-таки необычный наряд. Вы здесь на прогулке? Возможно осматриваете достопримечательности?

.

Вдруг в их разговор встрял незнакомый голос. Хозяином этого голоса был загорелый, даже темнокожий человек со здоровыми и крепкими мускулами. По его майке, коротким мешковатым шортам, одними лишь сандалиями на ногах и бандане на голове, можно было догадаться что он был моряком.

И в то же время Гарольд догадался к чему было это его приветствие...

.

-Мы не собираемся нанимать твою лодку.

.

Недалеко на воде покачивалась небольшая пришвартованная лодчёнка и, в отличие от перевозочных и грузовых, на ней виднелось несколько простых украшений. Размер и форма не так уж и отличались от других лодочек в округе, но казалось её скорее делали для развлекательных круизов.

Этот «моряк» скорее всего хозяин той лодки.

.

-Ну не надо так. То есть, это ведь твой шанс показать своей леди насколько ты надёжен.

.

Но не смотря на холодный ответ Гарольда, у «моряка» казалось напора не убавилось. Даже напротив — он взял и посчитал Эрику с Гарольдом парочкой влюблённых. Ну, это не такая уж и странная мысль, если смотреть со стороны и недолго. Проблема была в том, что это недопонимание заложило вдруг мину между Гарольдом и Эрикой.

Озадаченный этой новой проблемой, Гарольд попытался уйти. Но его ноги замерли когда он услышал неожиданную фразу:

.

-Верно-верно. Тогда поездку на двоих, пожалуйста.

.

Гарольд не мог поверить своим ушам. Если Эрика хотела устроить себе псевдо-развлекательный круиз, то она может делать что ей заблагорассудится.

Но она сказала «на двоих». В такой ситуации было просто невозможно, что этими двумя будет кто-то кроме Гарольда и Эрики.

.

-......Я что-то не вижу нигде твоей служанки.

-Это потому что Юно помогает с подготовкой зала собраний.

.

Хоть Гарольд и поставил на эту небольшую возможность, всё, что он получил в итоге, было эквивалентно фразе: «Ну и что же?» Как и ожидалось, похоже Эрика хотела прокатиться на лодке именно с Гарольдом.

Он совершенно не понимал о чём она думает. Однако если бы она хотела просто поговорить, то ей не нужно было заходить так далеко, чтобы лодку нанимать. Разум Гарольда был обескуражен и он попросту не мог найти никакого логичного ответа.

И словно увидев в этом замешательстве возможность, Эрика схватила Гарольда за руку.

.

-Идёмте, Гарольд-сама.

-Эй, что ты, чёрт бы тебя....!

-Но вы ведь не сядете в лодку если я этого не сделаю, ведь так?

-Ещё чего! С чего мне хотеть ехать с......отпусти мою чёртову руку!

-Мой брат говорил что разбираясь с Гарольдом-сама, чем агрессивней я буду — тем лучше.

-И ты поверила словам этого придурка?!

-Нет. Я просто использую их в своих интересах.

.

Это было неоправданно коварно. Эрика и вправду была сестрой своего брата.

Заключив, что переубедить её словами будет невозможно, Гарольд попытался её стряхнуть. Однако отчего-то он никак не мог освободиться от этой хватки. Сколько бы он ни пытался, его сила просто рассеивалась. Все его усилия практически не приносили результата.

И это именно держащая его за руку Эрика объяснила ему причину:

.

-Гарольд-сама, вы когда нибудь слышали об «Айки»? Это что-то вроде тайдзюцу — если коротко, то это техника, которая крадёт свободу у тела оппонента.

.

И от этих слов Гарольда пробило на холодный пот.

Безразлично говорящая это Эрика была сейчас загадочно угрожающей. На самом деле Гарольд даже думал, что она немного пугала.

.

«Это я конечно знаю, но что вообще Айкидо делает в этом мире?!»

.

И даже если оно действительно здесь существует, это ведь странно для Эрики использовать Айкидо, нет?

В игре для неё ближнего боя не существовало в принципе. Единственная её физическая атака была при помощи лука, и кроме того — она должна была бы быть персонажем, специализирующемся на магии и фокусирующимся исключительно на поддержке.

И тем не менее, как ей пришло в голову освоить что-то вроде Айкидо?

Похоже её развитие превзошло все его ожидания.

.

-Ух ты, вот уж не думал что юная мисс окажется самой надёжной в этой паре. Непросто справляться с женщиной, которая сильнее тебя, да? Держись уж там, сердцеед.

.

С чем-то средним между удивлением и симпатией в глазах, «моряк» слегка хлопнул Гарольда по спине чтобы его утешить.

И хоть Гарольд и был недоволен, в конце концов он так и не смог избавиться от захвата Эрики и его «погрузили» в ту самую небольшую лодочку, пока он смущался под любопытными взглядами окружающих людей, которые скорее всего видели перед собой «парня со злобным взглядом, который посмел жаловаться на эту поразительную красавицу, которая вела его за ручку».

…...В этой круизной лодчёнке, Гарольд чувствовал себя скорее словно переплывая реку Стикс в сопровождении жнеца......

.

.

.

.

.

(Примечание автора: Основатель Айкидо — мистер Морихэй Уэсиба — как-то сказал: «Айки — это любовь.»)

http://tl.rulate.ru/book/3222/141083

Сказали спасибо 218 пользователей
(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Аригато !!!! Эрика молодец, только так с Гарольдом и надо. А у него походу скоро и выбора не останется, как говорят романтики "сердце не даст соврать"
Развернуть
#
Спасибо за главу) я за рут Эрики)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо :)
Развернуть
#
Аригато:)どうも
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
#
Эрика вперёд!
Развернуть
#
спасибо°˖✧◝(⁰▿⁰)◜✧˖°
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку