Читать My Death Flags Show No Sign of Ending / Смерть от меня всё никак не отстанет: Глава 62. (часть 2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод My Death Flags Show No Sign of Ending / Смерть от меня всё никак не отстанет: Глава 62. (часть 2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 62. (Часть 2)

.

-И почему я должен разбираться с чем-то подобным?

-А разве это не естественно? Ты ведь в конце концов жених Эрики.

-Что у тебя вообще с головой не так? Я разве не говорил расторгнуть эту помолвку ещё 5 лет назад?

-Нет-нет, это я помню. Только вот не припомню чтобы соглашался на это.

-Ты блять что-......

-Всё, что мне сказал отец, это: «Я знал что этот день наступит рано или поздно. Думаю это было неизбежно.» - но о согласии он не говорил ни слова.

.

Это...определённо было так.

Но Гарольд думал что Тасуку, учитывая как он любит свою дочурку, не выдаст Эрику за человека, с кем она будет как кошка с собакой. Он предположил, что если у Тасуку появится возможность расторгнуть помолвку — он ей воспользуется. Так что Гарольд подумал что Тасуку имел ввиду: «Думаю отмена помолвки в итоге была неизбежна.» ...Или скорее уж Гарольд убедил себя в этом.

И если под «думаю это было неизбежно» он имел ввиду «думаю это неизбежно что ты всё таки просишь расторгнуть помолвку», то он и не уточнял вовсе, собирается ли он разрывать эту помолвку.

.

И пока Гарольд пребывал в шоке, Итсуки отхлебнул заказанное им ранее кофе.

Итсуки вздохнул, поставил чашку обратно на блюдце и вновь посмотрел на Гарольда. Тот же не знал, померещилось ли ему, но он вдруг увидел как у Итсуки на лбу вздулась вена.

.

-Серьёзно, ты такой эгоист. Сам решил и сам же делаешь — буквально всё. То есть, только подумай — ты мог бы уже червей кормить, а мы об этом даже не узнали бы. Попробуй хоть раз поставить себя на место тех, кто о тебе волнуется. И к тому же ты сбросил управление тем ЗЖ-методом, который был твоей идеей, на моего отца, а теперь я и сам буду в это втянут. Ну, я конечно очень благодарен за оказанную нашей семье помощь с помощью этого метода и я полностью осознаю как абсурдно на это жаловаться, но ты уж точно мог сделать что-нибудь ещё. И ещё это хорошая возможность кое-что тебе высказать: я не обязан выслушивать «мнения» такого мелкого эгоиста как ты!

Может ты и пытался разорвать помолвку, думая что она принесёт проблемы дому Сумераги или что-то ещё того же уровня глупости, вот только жаль тебя разочаровывать, но мы уже получили свою отдачу от этого благодаря тебе. И чёрта с два нас станет беспокоить твоя плохая репутация. Может ты сейчас думаешь что я эгоист? Кто бы говорил. Я решил что буду таким же эгоистом, как и ты. Из-за своей женитьбы мне доверили некоторые новые обязанности в семье и одна из них — это принятие решения по поводу брака Эрики. К счастью в «том письме» не было точно указано что отвечать за это должен именно мой отец, так что думаю всё в порядке.

Скажу это вновь, громко и ясно — следующий глава дома Сумераги — Итсуки Сумераги — ни за что и никогда не признает расторжение помолвки между тобой и Эрикой!

.

Все были в шоке: Гарольд, официант кафе и даже другие посетители. Будь то этот длинный и совершенно неожиданный разнос вначале или объявление в конце. И теперь Итсуки возвышался могучим и праведным колоссом над столом с правой рукой, крепко сжатой в кулак правосудия. Прямо предвыборная речь какая-то... На самом деле Итсуки не был совсем уж неосторожен, ведь он ни разу не упомянул имени Гарольда, только вот семью Сумераги он упомянул «громко и ясно», что по сути было зацепкой. Но Гарольд считал что были вещи и поважнее и с которыми Итсуки должен был бы быть поосторожнее. Собрать в итоге на себе внимание всего кафе...приятным это уж точно не было.

.

-Я безусловно за многое тебе благодарен, но то и это никак между собой не связано. Итак, что думаешь? Достиг ли я уже зенита эгоизма?

-Угх...тебе сколько лет вообще?

.

У Итсуки на лице сейчас красовалось ну очень самодовольное выражение. И его жалобы были настолько детскими, что Гарольд не мог даже разозлиться.

Ему было и вправду сложно обнаружить в этом Итсуки хоть намёк на интеллект. Чем злиться, он скорее волновался — нормально ли такому легкомысленному вертопраху вообще жениться.

.

-Но если честно, я знаю насколько сейчас странно себя веду, но я должен быть по крайней мере настолько бесстыдным чтобы общаться с тобой на равных. Всё таки мне не особо-то нравится когда меня ни во что не ставят, - вновь заговорил Итсуки.

-Хах, в конце концов, что бы ты ни говорил, а эмоции всегда будут помыкать этим твоим соревновательным характером. Бедная Эрика — такой извращённый братец заставляет её выйти замуж из-за своих заскоков.

-Хах? Ты что, только что назвал Эрику по имени? Ты ведь назвал, не так ли? Вот как, Эрика, в твоих отношениях наконец появился прогресс, а твой братец даже и не знал.

.

«Угхх.....! Ты уже становишься прямо как твой долбаный папаша!»

.

Яблоко от яблони... Хотя реакции Итсуки всё же были довольно далеки от его отца.

Хоть разница была не так уж и очевидна, но у Итсуки куда лучше получалось выводить людей из себя. Более того, это не было автоматической и направленной во все стороны реакцией, вроде цинического поведения Гарольда — скорее Итсуки мог сознательно направлять этот свой талант и адаптировать его под определённую цель. Поистине ужасающее оружие.

...Ну, если так подумать, нет ничего удивительного чтобы контролировать своё собственное поведение — это Гарольд здесь странный.

.

-Но полагаю сейчас не время для шуток. В общем ты понял что я имел ввиду, так что доверяю тебе важную роль средства от насекомых.

-Говорю тебе, это не----

-Вот, держи. Это письмо что я получил от того доктора.

.

И вслед за столь проблемными словами Итсуки достал бумагу из грудного кармана. И читая это письмо, Гарольд почувствовал уже отчаяние — по сути в нём говорилось, что до определённой даты Юстус передаёт всю свою власть над Гарольдом в руки Итсуки. Если так подумать, Гарольду ведь с самого начала сказали, что у него нет права отказывать требованиям клиента — у него изначально не было шансов избежать этого тяжкого испытания.

В общем, шах и мат.

.

-Вот так вот.

-И что же сказала на это Эри...та девчонка?

-Да всё нормально, можешь называть её по имени. Эрика не знает что ты там будешь. Даже сейчас я просто сказал ей что у меня встреча с другом и по быстрому выскользнул в город.

-Что?

-Это будет сюрприз.

.

Да уж, и вправду сюрприз... На самом деле, если бы это не было столь радостное событие свадьбы его друга, Гарольд и вправду мог бы взорваться от удивления.

Но хоть он и хотел разозлится за то, что Итсуки сваливает на него такие проблемы, Гарольд понимал что это было что-то вроде расплаты за его поведение ранее, а её он ожидал.

.

-Для начала, попрошу тебя переночевать в гостинице неподалёку — я тебе уже забронировал комнату. Завтра перед обедом я зайду за тобой. Позже мы встретимся с Эрикой и моей будущей супругой.

-Стоп. Даже если проигнорировать Эрику — ты что, собираешься представить меня своей невесте, придурок?

-Ну, разве это не естественно — она ведь моя невеста.

-Прекрати. Это очевидно плохая идея.

.

Имя Гарольда Стокса повсюду сопровождает невероятно плохая репутация. И если этот самый Гарольд однажды женится на Эрике, то станет в некотором роде родственником семьи этой невесты Итсуки. Несомненно что её семья сделает всё возможное чтобы избежать такого будущего.

Гарольд снова попытался убедить Итсуки пересмотреть проблему с помолвкой Эрики, потому что на этот раз, если это всё выльется в преграду для женитьбы Итсуки, то это будет уже не просто «неприятно» для самого Гарольда — это будет настоящий скандал.

.

-Хмм, это и вправду станет проблемой если нашей страже придётся убивать каждого храбреца, что захочет бросить тебе вызов......О, точно!

.

Итсуки хлопнул в ладоши, словно показывая что его вдруг осенило. И затем...он откопал тёмное прошлое Гарольда......или скорее уж предложил его переписать:

.

-С завтрашнего дня ты будешь женихом Эрики — лордом......лордом Страузом!

http://tl.rulate.ru/book/3222/134778

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
Спасибо за главу.
Развернуть
#
Аригато !!! Я вот думаю а не свалиться ли в кому, и очнуться когда будет полностью переведена книга ?)
Развернуть
#
Попал парень, идиотов не переспоришь.
Развернуть
#
Ну, он хотя бы Добрый идиот)
Развернуть
#
Вот есть добрый идиот, он тебя по доброму в могилу сведёт, вот есть злой идиот, он слишком идиот чтобы тебе навредить)))
Развернуть
#
Аригато:)どうも
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
#
спасибо°˖✧◝(⁰▿⁰)◜✧˖°
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку