Читать Imperfect Desires / Несовершенные желания: 88 Больной от меня :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Imperfect Desires / Несовершенные желания: 88 Больной от меня

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вы когда-нибудь попадали на перекресток жизни, где жизнь заставляла вас задуматься; Интересно, какой могла бы быть другая жизнь, если бы этого "одного" не случилось? Если бы вы выбрали левый поворот вместо правого? Что, если бы вы не встретили того единственного человека? Могло ли что-нибудь сегодня быть по-другому? Или это была бы только наша мечта?

Сю не стала бы лгать, она плакала все свои слезы из-за этого момента. Момент, когда она влюбилась в Чжоу Цзиньхая. Это ранило её до невозврата, и всё же она была упрямой в том, чтобы быть сильным человеком. Она была тем упрямым и твердым человеком, который вытер свои собственные слезы, зная, что никто другой не будет, и пошел вместе с днем, как любой нормальный человек.

Судьба, казалось, играл с ней замысловатый анекдот. Она должна была начать все сначала. Она просто решила дать своему сердцу еще один шанс. Но одним телефонным звонком она была засосана обратно в то прошлое, которое презирала. Как говорится, куда бы вы ни пошли, что бы вы ни делали, прошлое всегда будет следовать за вами.

Сюй хлопнула палочками по столу, поразив всех своих коллег, которые были увлечены своими собственными сплетнями. Сю всё это время молчала. Несмотря на то, что её тело было с ними, её разум не был с ними. Но больше не было!

Тень прошлого Чэнь Сю, горькие воспоминания... Сю никогда бы не позволила этому разрушить настоящее Бай Сю. Под любопытными и странными взглядами своих коллег, Сю положила руку на сердце, 'Верно. Я Бай Сю. Как я могу позволить сердцу Бай Сю биться за такое же гнилое, дешевое, безмозглое, бессердечное невежество? Нет! Я не могу этого допустить! Я не позволю этому случиться! Как однажды сказала Блэр Уолдорф: "Мы не можем позволить мужчинам нашего прошлого определить нас".

Сю наконец-то заметила странные взгляды, которые она получала, и неловко улыбнулась. "Позвольте мне налить вам выпить", - предложил Гу Лили, а Сю в ответ кивнула в ответ, чтобы смириться с этим моментом неловкости. 

"Госпожа Бай, вы были довольно известны в компании с тех пор, как присоединились", - начал разговор Яо Тяньюй, чтобы привлечь внимание Сюй к тому, как далеко она находилась.

"Правда? Ты уверен, что слово, которое ты ищешь, не "известный", а "знаменитый"?" Яо Тяньюй в конце концов кашлянул на её безразличное замечание. Всего с одним ответом, он сумел немного понять личность Сюй и решил молчать. Однако, некоторые люди были классическими примерами невежества.

"Я слышал, тебя назвали "Бессердечной ведьмой". Сколько сердец вы разбили, чтобы получить это звание?"

"О, было другое название "Напыщенный Демотиватор". Вы, кажется, достаточно опытны в дожде на чужом параде."

"Некоторые говорят, что мисс Бай слишком насыщена собой и никогда не дает лица другим."

Это трио Фу Суйин, Лю Цзиньцзин и Ван Хуалинг были теми же самыми девушками, которые были наказаны Диланом ранее на этой неделе. Но, увидев их снова такими сплетницами, Сюй могла только улыбаться, что даже не было похоже на улыбку. Некоторые люди никогда не усваивают свои уроки. Это была её собственная ошибка, что она ожидала тихого ужина.

Сюй проглотила свой бокал Байджу и повернулась к ним лицом, когда говорила: "Почему бы тебе не быть честной? Просто будь прямолинейна и скажи, что я известна как сумасшедшая сука. Да, я разбила много сердец, но что я могу сделать, мне дали возможность сделать это. Разве у тебя не было возможности разбить пару сердец?" 

Давайте назовём трио сплетниц, которые были шокированы, так как именно это они слышали о Сю от других. Было совершенно неожиданно увидеть, что Сюй ничуть не пострадала от их слов. Вместо этого, она так откровенно напала на них.

"Я лучше услышу это на моем лице, чем за моей спиной", Сю еще не закончила. Сегодня вечером её темперамент был под кайфом, и она должна была как-то его опустить. Почему бы просто не сделать это, увидев эти шокированные и забавные лица ее любопытных коллег. На нервах у других были свои преимущества и причуды. "Потому что если ты скажешь это мне в лицо, я забуду тебя. Но если ты скажешь это за моей спиной... Я держу обиды, как никто другой, так как я полон себя. И я люблю не отдавать лица другим".

Видя странную атмосферу, Хе Фан, который все время молчал, сказал: "Госпожа Бай слишком честна в своих чувствах и словах. Теперь я знаю, почему у кого-то вроде Дилана Цю есть ты, как его помощник."

"Мистер Он говорит так, как будто вы очень хорошо знаете нашего босса." Сюй ответил ему мимолетным взглядом. 

Он Фан искренне улыбнулся ей и сказал: "Ты можешь сказать что-то вроде этого. Но, похоже, нам будет хорошо вместе работать". Такого человека, как ты, трудно найти".

"Такой человек, как я?" Сюй снова его допросил.

Он Фан наклонился близко к ней и прошептал: "Тот, кто не умеет льстить другим". С твоей головокружительной натурой, я думаю, это удивительно, что тебе удалось остаться в компании в течение трех лет. Тем не менее, это также вдохновляет".

Сю не возражал против его слов. Он не был похож на других за столом, у которых была своя повестка дня. Он казался слишком простым. Настолько простым, что можно не заметить его присутствия. Но ему все же удалось дать другим чувство принадлежности и доверия. 

Гу Лули также присоединился к их разговору и сказал: "Госпожа Бай, у вас уже достаточно людей, которые ненавидят вас в компании. Нужно ли наживать новых врагов?"

Сюй улыбнулась ей и сказала: "Это в человеческой природе - ненавидеть то, чего они не могут иметь, или ненавидеть того, кем они не могут стать". Если я не могу заставить их полюбить меня, не лучше ли позволить им ненавидеть меня сколько угодно". С хитрой улыбкой она добавила: "Но я нахожу более забавным, если эта ненависть исходит от страха".

И Гу Лули, и Хе Фан покачали головой и одновременно сказали: "Мисс Ли была права насчет вас. Ты не простой персонаж".

Сю нахмурилась, не понимая, что они имели в виду, но все равно пожала плечами и подняла бокал к ним, сказав: "Будем здоровы?"

"Ваше здоровье!" Трое из них скрестили свои бокалы.

Глаза Сю блуждали по всему столу, глядя на каждого человека. Ей никогда не нравились корпоративные ужины, потому что она всегда чувствовала себя не в своей тарелке. Тем не менее, лев должен знать, что это территория и его люди. Прямо сейчас, это был просто способ для Сюй, чтобы увидеть, какие люди, с которыми она работала.

И этого одного ужина было достаточно, чтобы она сказала, кого опасаться, а с кем подружиться. Ааа! Почему у каждой профессии своя политика? Ей это надоело. Цитата из знаменитого американского шоу: Сплетница.

http://tl.rulate.ru/book/31071/989782

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку