Читать Imperfect Desires / Несовершенные желания: 118 Г-жа Сиф :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Imperfect Desires / Несовершенные желания: 118 Г-жа Сиф

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

*Вспоминание*

-Всего несколько лет спустя...

"Сестра Сю, вот ключ от вашей комнаты. Отдохните на ночь. Завтра у тебя ранняя съемка", - передала Сю карточку с ключами, прежде чем помочь ей с чемоданом.

"Бохай, оставь мой рабочий телефон. Не дай мне его увидеть во время всей этой поездки", - засунула Сюй телефон в руки, как будто пыталась от него избавиться.

Молодой человек по имени Хан Бохай посмотрел на телефон в руке, прежде чем посмотреть на нее. "Сестра Сюй, ваша мать свяжется с вами по этому телефону. Вы же не дали ей свой личный номер телефона."

Сюй фыркнула, закатывая глаза, как она сказала: "Моя маленькая ассистентка, она мой менеджер". В тот день, когда она заговорит, как моя мама, я скажу ей свой личный номер." Открыв дверь комнаты, она повернулась и добавила: "Вы можете связаться со мной по моему личному номеру, если появится что-то срочное". И позвольте напомнить, что моя мама, которая ищет меня, чтобы поговорить о работе, не является срочной! Позвольте мне повторить это еще раз, НЕ В ВСЕ ВАЖНО!"

Хан Бохай посмотрел в дилемму. "Сестра Сю, почему у вас есть личный телефон? Только я знаю номер с тех пор, как подарила вам его под своим именем."

Сюй разрешила ему положить свои чемоданы в комнату, когда она садилась на диван. "Это моя странность - иметь немного свободы. Этот телефон - единственное, что вне радаров моей матери или моей компании. Дайте мне немного покоя. Иди и отдохни".

"Хорошо, тогда тебе тоже хорошо отдохнуть. И, пожалуйста, поспите немного", - сказал он перед выходом из комнаты.

После того, как он оставил ее в комнате, Сюй открыла сумку, чтобы достать ночное белье, прежде чем идти в душ. После душа она приготовила себе чашку кофе и села на удобное кресло рядом со стеклянными окнами. Глядя на клочья пара, ее черные блестящие глаза выглядели ошеломленными.

Клэри покачала головой, чтобы избавиться от странной штуки, бегущей в голове, и, наконец, стала искать свой личный телефон. Включив его, Клэри нахмурилась, увидев на экране замка фотографию спортивного автомобиля. "Разве у меня не было собственного фото на экране замка?" Она поцарапала лоб в замешательстве перед тем, как провести пальцем по экрану только для того, чтобы понять, что телефон был разблокирован, не спрашивая своего пароля. 

При таком осознании она проглотила слюну и лихорадочно посмотрела в телефон. "Черт! Это не мой телефон!" Она ударилась головой о стул, прежде чем попытаться подумать о том, что случилось. Она пошла в сетевое кафе, прежде чем Хан Бохай забрал ее, и они прилетели сюда. Это означало, что она выбрала не тот телефон.

Сюй мгновенно набрала свой собственный номер и нервно ждала, когда кто-нибудь возьмёт трубку. После третьего звонка телефон был поднят, и, не дожидаясь, пока другой человек заговорит, она сказала: "Мой телефон у тебя". Пожалуйста, скажи мне, что он безопасен".

"У меня ваш телефон, мисс Похититель". О, подождите, теперь я должен называть вас "Мисс Вор", "Обвинительный голос Даррена был услышан с другой стороны.

"Эй! Кого ты называешь вором?" Сю схватила его.

"Ты. Потому что сначала ты забрал мой телефон. Это делает тебя вором между нами", - сказал Даррен без всякой скромности.

Сю курила, но все равно вспомнила совет своего психиатра, она должна оставаться позитивной и иметь здоровые мысли. Давайте успокоим Сю! Она напомнила себе перед тем, как сказать: "Дайте мне мой телефон, пожалуйста. Это важно".

От её личных шкафчиков до инвестиционных деталей, каждая вещь была сохранена в этом телефоне. Несмотря на то, что телефон был защищен паролем, ее беспокоило то, что она никогда не удосужилась вспомнить все детали сама. Это было так безответственно, но опять же, она была безответственным человеком.

"Хм... Вернуть его тебе?" Он спросил так, как будто это не было очевидно.

"Да, конечно", - ответила Сю.

"Хорошо. Давай я попробую... Абракадабра! О, она всё ещё у меня в руке." Сюй открыла рот, чтобы снова что-то сказать, когда добавил: "Давай попробуем "Бибидибабиду"... Тск. Цк. Жаль, но, похоже, твой телефон не умеет летать".

Сю очень хотел попасть в телефонную линию, чтобы ударить его по лицу за этот комментарий. "Ты пытаешься быть смешным или грубым?" Она скривилась в гневе.

"Я был саркастичен, мисс Слоупоук" - его ответ в скучном тоне заставил ее злиться.

"Ты! Сукин сын проклятого печенья! Нет необходимости в таком отношении. Береги мой телефон. Я возьму его позже на неделе."

"Но я хочу мой телефон прямо сейчас, я тороплюсь." У него был нетерпеливый голос.

"О, мистер Умные Штанишки, как думаете, ваш телефон может летать? Потому что я не против выбросить его в окно!" Она накричала на него через телефон, и Даррену пришлось держать телефон подальше от уха, на случай, если его барабанные перепонки пострадают или что-то в этом роде.

"Бросай, я тоже умею качаться" - так он ответил в забаву. "Не забудь попрощаться со своим телефоном". Он подождал, пока она что-нибудь скажет, но когда она не добавила: "Скажи мне, где я могу забрать свой телефон". Я сейчас же приеду".

"Прямо сейчас? Так ты хочешь, чтобы я рассказал тебе о моих гостиничных подробностях, чтобы папарацци могли устроить полевой день, устраивая скандалы обо мне. Нет, большое спасибо, но я откажусь от этого предложения."

"Тогда что вы предлагаете? Я же сказал, что тоже спешу забрать свой телефон." Даррен настоял, как и раньше.

"Хм... Дайте мне подумать об этом..." Сю подумала об этом, прежде чем сказать: "Мое расписание будет здесь через два дня". Ты можешь подождать? Я позвоню тебе, чтобы сообщить о месте и времени."

"Я очень нетерпелив. Так что лучше, чтобы ваши два дня были всего два дня. Иначе я действительно брошу твой телефон", - предупредил он по телефону.

"Хватит угрожать, как головорез". Не похоже, что в твоем телефоне есть что-то важное. Кроме машин, в твоем телефоне ничего нет", - говорил Сю, даже не задумываясь.

"Ты рылся в моем телефоне!" Даррен воскликнул в гневе, и Сю повесил трубку, не дожидаясь, пока он взорвётся.

"О, Боже! Это пошло не туда!" Она прошептала себе перед тем, как посмеяться над собой, как дура.

http://tl.rulate.ru/book/31071/1013791

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку