Читать Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 31. Безжалостный хозяин. (Часть 2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 31. Безжалостный хозяин. (Часть 2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Без единого слова Пенни последовала за Демианом. Они прошли по коридору, освещаемому настенными лампами, в которых горели свечи, создававшие причудливые тени на стене. — ... так ведь? Что? — Она бросила взгляд на Демиана, когда он задал ей вопрос, который она, задумавшись, совсем не расслышала. — Неужели простолюдины не умеют быстро отвечать?

Пенни не знала, сказать ли ему о том, что она не слышала его вопроса. Немного обеспокоенная тем, что он ужесточит наказание, если она скажет, что не слушала его, она кивнула ему и сказала:

— Да, господин Демиан.

— Твоя сила воли прекрасна, — сказал Демиан, мельком взглянув на нее и что-то напевая себе под нос. Пройдя по коридору и спустившись по лестнице, устланной красным ковром, Пенни босиком следовала за Демианом. Она заметила нескольких служанок, которые с жалостью посмотрели на нее, прежде чем продолжили свой путь, как будто она была овцой, которую скоро обезглавят. И чем больше она думала о выражении их лиц, тем более обеспокоенной и встревоженной становилась, поскольку каким бы ни было это наказание, оно должно было произойти не внутри особняка, а снаружи, ведь они явно направлялись к входной двери.

Когда ковер закончился, ее ноги коснулись холодного мраморного пола, он был настолько холодным, что ее тело непроизвольно задрожало. Неужели он заставит ее мыть двери? Ну что ж, она определенно не возражала против этого. Она была более чем рада сделать это, но, когда они пересекли порог дома и вышли на улицу, ее встретил холодный воздух, который ее джутовое платье не смогло остановить.

— А теперь иди и выдерни сорняки, которыми зарос наш сад. Ты должна выдернуть их все, — услышала она приказ Демиана. — У тебя есть вся ночь, чтобы сделать это, но, если я поймаю тебя на том, что ты бездельничаешь, то ужесточу наказание. Чем больше правил ты нарушишь, тем жестче будет наказание, поэтому обязательно подумай дважды, прежде чем делать то, что мне не понравится. И да, еще кое-что, я не терплю непослушание.

Она почувствовала, что этот человек наказывает ее еще и за то, что она вышла из комнаты, хотя он и не сказал, что собирался это сделать. Неужели она согласилась на это, когда он задавал ей вопрос? Шел дождь, и, не стоит забывать о том, что уже стемнело. Как же она сможет повыдергивать все сорняки, если она даже не могла их видеть?

— С твоим превосходным зрением это не должно стать для тебя проблемой. А теперь иди, — Демиан засунул руки в карманы, ожидая, пока она спустится по парадной лестнице.

— Но идет дождь, — сказала она ему, на что он лишь слегка склонил голову набок.

— Я не слепой, Пенни. Я это вижу. Не волнуйся, дождь прекратится через час, — небрежно ответил он.

Она только вылечилась от лихорадки, а он собирался снова оставить ее под дождем, пока она не упадет здесь в обморок? Этот человек был жесток и бессердечен! Стиснув зубы, она спустилась на одну ступеньку, потом на другую, пока наконец не коснулась земли, которая совершенно не была ровной. Она направилась прочь от главного входа в сад, чувствуя на себе прохладные капли дождя.

Пока Пенни шла в сад, мимо главного входа проходил дворецкий Фалькон, когда заметил, что дверь открыта. Гадая, какой идиот-слуга открыл дверь, он подошел к ней и увидел, что его хозяин стоит и смотрит на что-то в саду. Сгорая от любопытства, он осторожно ступая вышел за порог главного входа. Взглянув в сад, он широко раскрыл глаза, когда увидел там рабыню своего хозяина. Что она делала там в такой дождь? Не смея задать вопрос своему хозяину, он решил отступить назад, но Демиан уже почувствовал его присутствие.

— Куда-то собрался, Фалькон? — Спросил его молодой хозяин.

Дворецкий замер на месте, задаваясь вопросом, был ли вообще кто-нибудь, кто смог подкрасться к нему без его ведома?

— Я просто проходил мимо, господин Демиан. Прошу прощения за это, — дворецкий склонил голову.

— Позови сюда леди Мэгги. Скажи, ее милый брат хочет видеть ее прямо сейчас, — дворецкий снова поклонился, повинуясь словам хозяина, и почти побежал прочь, надеясь, что леди Мэгги спасет его. Если и был кто-то, кто мог вразумить его хозяина, то это была его старшая сестра, однако все же были редкие моменты, когда даже ей это не удавалось. Большинство горничных и других слуг обращались с просьбами только к старшей дочери семьи Куиннов, особенно, когда хотели спасти свою жизнь. Ведь, по сравнению с другими членами семьи, она казалась самой разумной.

http://tl.rulate.ru/book/30570/750761

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод :з
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку