Читать Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 21. Знакомство с семьей Куинн. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 21. Знакомство с семьей Куинн.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```

— Демиан велел Пенни снять платье, которое он купил для другой женщины, и надеть старое, выцветшее. Её настроение резко испортилось, и она стала выглядеть печальной и несчастной. От былой радости не осталось и следа.

— Войдя в столовую, она поняла, что ей стоит беспокоиться не о одежде. Четыре существа, сидящие за столом, уставились на неё.

— Демиан забыл основные правила этикета, приведя в столовую рабыню, — сказала девушка, напоминавшая примерно её ровесницу, с презрением смотря на Пенни.

— Мы не позволяем рабам входить сюда, Демиан, — произнесла женщина, которую Пенни сразу же узнала как их мать. У неё были тонкие изящные брови, а на губах — красная помада.

Его отец, Джеральд Куинн, женился на Флеренс Хитроу, когда Демиану было пятнадцать лет. Он не возражал против этого брака и уважал желания отца, однако не воспринимал эту женщину как часть своей семьи. В отличие от Мэгги, которая была мягкой и никогда не доставляла неприятностей, Демиан испытывал удовольствие от того, чтобы досадить мачехе и сводной сестре.

Девушку, которая заговорила первой, звали Грейс. Она была младшей сводной сестрой Демиана и Мэгги, очень похожей на свою мать: со светлыми волосами и полными губами, её брови были точно такой же формы. Хотя казалась старше своего возраста, на самом деле была молодой и избалованной. На шее у неё красовалась лента, а одета она была в коричневое платье, похожее на то, что было на Пенни.

— Не волнуйся, она не рабыня, — понял Демиан, обойдя стол и заметив, что Пенни не следует за ним. — Ты собираешься стоять там всё время? — спросил он её.

Она поспешно повернулась и подошла к нему.

— Почему бы тебе тоже не сказать что-нибудь, папа? — с отвращением пожаловалась Грейс, резко вставая и заставляя стул громко заскрипеть.

— Грейс, — предупредил мужчина, сидевший во главе стола, но она уже направилась к Пенни. Схватив её за запястье, Грейс потянула девушку за собой. Демиан мгновенно схватил сестру за руку, заставляя её остановиться.

— Что ты делаешь, Грейс? — негромко спросил он, сжимая руку младшей сестры всё крепче. Если бы она была человеком, на её руке наверняка остался бы синяк. Даже по меркам чистокровных вампиров это был слишком сильный захват, и у Грейс не было шансов справиться с ним.

Если у брата и сестры и было что-то общее, так это упрямство. Демиан держал Грейс за руку, она, в свою очередь, продолжала держать Пенни, которая стояла неподвижно, словно статуя. Ей совсем не хотелось быть частью этой враждебной сцены, в которую её невольно втянули. Всё, что она хотела, — это просто поесть!

— Отпусти мою руку! — сказала Грейс, её глаза ярко горели.

— Сразу после тебя, сестра, — с ухмылкой ответил Демиан, его взгляд скользнул на руку Грейс, удерживающую Пенни. — Если ты больше не хочешь играть на своём любимом рояле, продолжай в том же духе. Я с удовольствием исполню твоё желание, — предупредил он.

Грейс тут же выпустила руку Пенни и отошла, зная, что сердитый Демиан всегда действовал.

— Никакой раб ещё не входил в столовую. Убери её отсюда прямо сейчас! — стиснула зубы Грейс.

— Фалькон, — позвал Демиан.

— Да, господин, — ответил дворецкий, ожидая приказа.

— Принеси мне стакан кровяного чая, прежде чем я закончу трапезу. И вскипяти его хорошенько, я не хочу осадка в чашке, — он проигнорировал слова сестры и сел за стол.

— Демиан, — произнесла его мачеха, — пожалуйста, скажи мне, что ты не посадишь эту рабыню за наш стол.

Милый, — она обратилась к мужу, которому сейчас было не до семейных ссор. Он просто хотел нормально позавтракать.

— Да, дорогая, — ответил он, оторвавшись от нарезки мяса на своей тарелке, и посмотрел на неё.

Женщина серьезно смотрела на него, но прежде чем глава семьи успел что-то сказать, Демиан закатил глаза и, повернувшись к Пенни, сказал:

— Мышонок, садись, — он указал на пол.

Меньшего Пенни и не ожидала. Даже если бы его семья не возражала совершенно, этот демон всё равно поступил бы по-своему, лишь бы досадить ей. Для слуг было неслыханно сидеть за одним столом с хозяевами. А поскольку она была рабыней, ей повезло хоть на пол сесть.

Пенни ждала, когда наконец ей дадут тарелку с едой, но время шло, а ничего не происходило. Демиан уже второй раз обедал перед ней, совершенно не заботясь о ней. На стол приносили всевозможные деликатесы, одно блюдо за другим, и оставалось лишь наслаждаться их ароматом.

— Ты действительно на мгновение заставил нас забеспокоиться, Деми, — сказала мачеха с легким смешком, таким же безэмоциональным, как и она.

Ему не понравилось, что она назвала его сокращённым именем.

— Ты купил её на чёрном рынке?

— Да, именно. Ты ищешь себе раба? — спросил Демиан, намазывая мясной паштет на булку ножом.

— На самом деле, я подумывала об этом. Давненько я уже не приобретала, — насмешливо ответила она.

— Тебе уже наскучил отец? Должно быть, всё дело в годах, — ответил он. Отец, не принимавший участия в разговоре, поднял на сына глаза и тот озорно подмигнул.

Никто в доме не сомневался в том, что Демиан не любил мачеху. Она не могла заменить ему покойную мать. Его старшая сестра, Мэгги, на шесть лет старше него, была добросердечной и послушной дочерью, в то время как он был её полной противоположностью.

Старшая сестра была самой разумной из всех троих детей Куиннов. Когда отец открыл рот, чтобы высказаться по поводу замечания сына, мачеха рассмеялась, пытаясь разрядить обстановку.

— Я уверена, что ваш отец и я оба выиграем от этого. Но ты молодец, что купил рабыню. Это хорошая возможность для тебя узнать, что значит быть чистокровным вампиром.

```

```

Когда Демиан собирался насмешливо ответить своей мачехе, его сестра Мэгги, сидевшая рядом, заговорила:

— Ты пойдешь сегодня на совет? — быстро спросила она, желая прервать их утреннюю перебранку. В тот момент Мэгги безуспешно пыталась дотянуться до соли.

— Меня попросили не приходить в течение недели. К тому же у меня есть и другие дела, которым тоже нужно уделить внимание, — ответил он, передавая ей соль, поскольку она сама не смогла до неё дотянуться.

Пока они беседовали, вошел Фалькон с чаем, который заказывал Демиан.

— Оставь его здесь, — приказал он дворецкому.

— Как дела на совете? — спросил его отец, как только закончил завтракать. Он промокнул салфеткой рот и положил её на край тарелки.

— Из-за недавней резни, должно быть, много чего произошло, — добавил он.

Демиан кивнул, положив булку с паштетом на тарелку, а затем взял ещё одну и намазал её маслом:

— Совет допрашивает дворецкого Кармайкла по поводу резни, которая произошла в особняке. Они надеются узнать что-то от него, — закончил он и передал хлеб с маслом Пенни, которая всё это время смотрела в пол. Увидев это, Грейс, подняв вилку ко рту, резко остановила её на полпути...

```

http://tl.rulate.ru/book/30570/727979

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спаси⛄ибо.
Развернуть
#
Спасибо за перевод :з
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку