Читать Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 110 - Качество овоща - Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 110 - Качество овоща - Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```

— Каждый вампир говорит это перед тем, как мы начнем преследование всех, кто входит в нашу деревню, — сказал другой мужчина, размахивая вилами. Дэмьен резко обернулся, его глаза сканировали толпу. Он искал кого-то конкретного и вскоре заметил мужчину, который стоял справа от него. Тот дрожал и прятался за спиной другого деревенского жителя. Его было легко узнать, ведь магистраты явно лучше обеспечены, чем большинство людей в деревне — это касалось и одежды, и жилья, и образа жизни. Дэмьен задумался, почему этот мужчина прячется.

— Господин магистрат, почему вы прячетесь? Прошу вас, пройдите вперед, — обратился он к нему.

Мужчина выглядел старше Дэмьена, но на самом деле тот был старше его на десятки лет, о чем знал и магистрат. Но это не было единственным, что тот знал. Когда в его офис поступила жалоба на вампира, который вторгся в деревню, демонстрируя свои клыки — признак желания причинить вред человеку или нескольким, магистрат поддержал решение деревенских мужчин отправиться за вампиром или убить его. К сожалению, он не знал, что этот вампир уже находился в деревне.

Многие жители деревни и города никогда не знали чиновников, работающих в совете. Лишь немногие были знакомы с лордом четырех земель, герцогами или с магистратом, назначенным в их деревню. Хотя некоторые не знали, кто он такой, многие знали о Дэмьене Куинне благодаря его своеобразной работе. Но было еще одно: однажды магистрат побывал на Зимнем балу, где увидел не просто члена совета, но и высшего чистокровного вампира второго поколения. Существовало много вещей, которые были незнакомы людям низшего класса, но чистокровные вампиры имели поколения, где первое и второе были самыми старыми и наиболее близкими к первозданному виду вампиров.

Теперь, когда вампир заметил его, он осторожно вышел из толпы и склонил голову перед человеком, что смутило многих из жителей деревни.

— Советник Дэмиен Куинн, — представился он.

— Вы — магистрат деревни. Почему вы стоите сзади, когда должны быть здесь? — спросил Дэмьен спокойным тоном, будто не проявляя неуважения к жителям деревни и не собираясь сломать пальцы дяде Пенни.

— Прошу прощения, советник Дэмиен. Я прибыл на место происшествия только после крика, — сказал магистрат, светловолосый мужчина невысокого роста с растрепанными волосами. Он заметил, что многие судьи, с которыми он встречался, тоже были невысокими. Человек нервно стоял, скрестив руки на груди, и слушал, как советник продолжает:

— Мне кажется, или жители решили, что нормально сажать на кол и охотиться на вампира? Этот вампир, как вы понимаете, — я.

Пенни, стоявшая позади них возле двери дома, заметила, что магистрат сжал руки, явно нервничая.

— Должно быть, они очень волнуются о нем. Он кричал, чтобы предупредить жителей деревни, — сказал магистрат, игнорируя пот, выступивший на его лбу, несмотря на холод, — Они — защитная группа людей, — кивнул Дэмьен, будто понимая, о чем говорил кто-то вместо него, — Они должны быть очень быстрыми, чтобы прибежать всего через минуту после этого крика, — Дэмьен потряс руку мужчины сквозь пальцы, отчего тот застонал от боли. Дядя Пенни хотел закричать, но заставил себя сдержаться, хотя голос уже спирало в горле.

— Нам, наверное, стоит обратить их в стражников. Я сомневаюсь, что даже нынешние стражники здесь настолько быстры. Что скажете?

Дэмьен произнес это с сарказмом, прекрасно зная, что произошло. Земля Бонелейк в основном состояла из вампиров, а не из людей. Очень немногие деревни были населены только людьми. Совет и большинство его членов работали над поддержанием мира между вампирами и людьми. Хотя ведьмы в данный момент не были включены в уравнение, будущее предвещало, что члены совета вместе с обществом будут стремиться создать более гармоничные земли. Но появлялись такие, как эти, которые не исполняли приказы высших членов совета. Видя, что магистрат страдает, он решился на рискованный шаг и спросил:

— Советник Дэмиен, позвольте спросить, что сделал этот человек, что вы собираетесь его наказывать?

Дэмьен наклонил голову в замешательстве:

— Наказывать его? Я лишь играю с ним. Наказание должно назначаться вами, а не мной. В конце концов, вы главный в этой деревне. Верно?

— Да, советник, — поклонился магистрат, словно становясь еще ниже.

— Сколько у вас здесь дочерей? — спросил Дэмьен у собравшихся. Услышав, что этот вампир — член совета, многие опустили боевые стойки, приняв смиренный вид. Они знали, насколько сильными могут быть слова советника, если они попадают в цель. Но одновременно они волновались из-за того, что вампир пришел сеять хаос в их жизни. Некоторые пробормотали в ответ:

— Да, есть, — и посыпались вопросы "почему".

— Что бы вы сделали... — Дэмьен сделал паузу: — Если бы я сказал, что этот мужчина и эта женщина, которую вы видите, решили продать всех ваших дочерей. Одну за другой. В рабство?

В толпе раздался смущенный ропот, сменившийся гневом.

— Этого не может быть. Они живут с нами уже много лет.

— Вы говорите это, чтобы настроить нас друг против друга!

— Верно! Жители этой деревни никогда бы не совершили такого преступления.

— Так много доверия. Не думаю, что даже у женщины есть такое доверие, когда она покупает что-то в магазине, не проверив это.

— Вы просто пытаетесь подстрекать нас друг против друга, — сказал другой деревенский житель с горящим огнем в руке.

— У меня есть дела поважнее, чем играть в куклы. Почему бы вам самим не спросить его? — предложил Дэмьен, взглянув на дядю Пенни. Люди выглядели скептически, как будто не верили вампиру. Хотя жители деревни многого не знали, одной из вещей, о которых они не догадывались, было существование рабовладельческого хозяйства. Даже во время карнавала, который проходил в близлежащих деревнях или поблизости от леса, жители старались не заходить слишком далеко, поскольку там могли подкупить или похитить молодых девушек и парней.

```

http://tl.rulate.ru/book/30570/2623777

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку