Читать Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 81. Щелчок веточки (Часть 3) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 81. Щелчок веточки (Часть 3)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Услышав треск, Пенни оторвала взгляд от пальца мужчины, который тот заботливо обнимал, и рухнула на пол спиной к столу. Он скулил, а лицо исказилось от боли. Пенни перевела взгляд с судьи на Демиана. Лицо последнего было спокойным и собранным, словно он не касался этого человека и не причинял ему мучительной боли. Аура вокруг него была зловещей. В комнате все потемнело, и от вампира повеяло замогильным холодом. Девушка почувствовала, как сильно забилось её сердце, но не от страха, а от шока.

Она понимала, что чистокровные вампиры сильны, ведь Грейс в своё время легко вывернула ей руку. Но сломать человеческую кость только двумя пальцами… Это было за гранью её понимания. Теперь она стала свидетельницей этого. Её тело слегка задрожало при мысли о том, что стало бы с её рукой, если бы Грейс чуть больше надавила, и если бы Демиан не успел вмешаться.

Чистокровный вампир оглядел комнату. Его глаза блуждали и, наконец, остановились на магистрате.

— Где ключи?

Увидев, что судья всё ещё страдает от боли, Демиан обернулся через плечо и посмотрел на Пенни, которая выглядела окаменевшей. Оглянувшись, он обошел вокруг стола, открывая ящики, пока не наткнулся на последний, где на крючках висели ключи.

— Хм… что это за замок на доме? — спросил Демиан мистеру Лингвину, лежащему на полу.

Вздохнув, он потер переносицу и пнул ногой стол, заставив магистрата насторожиться.

— Вы изменили его правильно? Это обычное дело в каждом городе и деревне — менять замки, когда дом возвращается к магистрату, чтобы никто не использовал его с помощью старых ключей.

— Я… мне двадцать три, — выдохнул мужчина, с трудом поднимаясь с деревянного пола. Пока Демиан тихонько напевал, вынимая ключ, он с легким стуком закрыл ящик.

— Спасибо.

— Ч-что насчет д-сделки? — спросил судья, когда Демиан собрался уходить. Рука вампира мягко позвякивала двумя ключами, которые он держал. Судья посмотрел на него с недоумением.

— Дело прекращено. Теперь, если хотите, чтобы ваши остальные пальцы остались целыми, не забудьте о том, что произошло. Хорошо?

Сказав это, Демиан подошел к двери, открыл её и вышел, за ним последовала Пенни. Она больше не хотела оставаться наедине с судьей. Выйдя, она увидела, что вокруг офиса магистрата собралось множество людей, но они держались на безопасном расстоянии от вампира и девушки, которую избегали. Всё, что нужно было Демиану, — это посмотреть на людей, чтобы они спотыкались и бежали обратно к своим домам, закрывая окна и двери.

«Жалкие людишки, получающие удовольствие от чужих несчастий», — промелькнуло в мыслях вампира, когда он вернулся в дом с Пенни. Он протянул ей ключ, прося открыть дом. Взяв фонарь, висящий снаружи, он потряс его, чтобы почувствовать тяжесть масла внутри.

Когда Пенни вошла в тёмный дом, который казался крошечным, он сорвал засохшую вату, обмакнул её в масло и вытащил спичку, украденную из кабинета судьи. Демиан передал разгоревшийся фонарь девушке, чтобы она несла его. Засунув руки в карманы брюк, он посмотрел на дом, который едва ли можно было назвать домом — он был меньше половины его комнаты и абсолютно пустым.

— Что случилось со всеми вашими вещами? — спросил он.

— Я продала их перед тем, как уехать к дяде и тете.

Она заметила, как он кивнул, разглядывая стены и потолок. Девушка смотрела на вампира так внимательно, что тот обратил внимание на неё.

— Если ты продолжишь так смотреть на меня, я могу неправильно понять тебя.

Пенни быстро отвернулась и посмотрела на стену. С уходом матери и скудной мебелью в доме почти ничего не осталось, кроме пустоты, наполнившей её сердце.

— Ты жалеешь, что уехала отсюда? — с любопытством спросил вампир.

Его взгляд упал на неё, но она избегала его, блуждая по голым стенам.

— Нет… — ответила она шепотом. Здесь был сущий ад по сравнению с её теперешней жизнью.

Пытаясь сменить тему разговора, она спросила:

— Ты не боишься, что он пожалуется начальнику на твои действия?

— Хм, что такое? — тихо спросил он.

— Ты беспокоишься о своём хозяине, мышонок?

— Мне просто интересно, — быстро ответила Пенни, затем плотно сжала губы. Похоже, Демиана это нисколько не беспокоило. Он явно не переживал о пальце мужчины, который превратил в пыль.

```

http://tl.rulate.ru/book/30570/1044348

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку