Читать Lightning Lord [SI/OC ] / Harry Potter Лорд молний (ЗАВЕРШЕН): Глава 38 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Lightning Lord [SI/OC ] / Harry Potter Лорд молний (ЗАВЕРШЕН): Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри увидел, как губы Леди Эктон дернулись в легкой ухмылке, но она очень быстро убрала ее, а остальные этого не заметили. Гарри понимал причину: Августа Лонгботтом была жесткой ведьмой, известной своими сильными речами в Визенгамоте, и с ней приходилось считаться, как и с Карлусом Поттером, когда он был жив. Невилл сказал ему, что она была властной и упрямой, но всегда яростно защищала свою семью. Она прокляла своего брата на неделю и оборвала все контакты с ним на два года, когда мужчина сбросил Невилла с третьего этажа особняка в попытках пробудить его магию. Но Невилл признался Гарри, что его бабушка изменила свое отношение к нему, как только увидела, что ее внук действительно талантлив в магии после получения новой палочки. Она извинилась перед Невиллом и даже подарила ему на день рождения несколько экзотических растений для оранжереи.

- Председатель дает слово вдовствующей Августе Лонгботтом, Леди древнего и благородного дома Лонгботтомов.

"Мы здесь, чтобы председательствовать на суде над Гилдероем Локхартом, потому что он был обвинен в попытке сексуального насилия и педофилии ", - начала свою речь Леди Лонгботтом. -И если мы правильно понимаем слова Долорес Амбридж, она ведет себя точно так же и делает нас педофилами, заставляя наблюдать за воспоминаниями о попытке сексуального насилия мужчины над двумя голыми мальчиками.

-Как ты смеешь!"лицо Амбридж покраснело. -Я только хочу посмотреть ... - начала она, но Сириус прервал ее.

-Если вы так одержимы наблюдением за этим воспоминанием, мадам Амбридж, то я буду счастлив сделать вам одолжение, предоставив вам это воспоминание, а также объявив кровную месть вам и вашей семье, - сказал Сириус спокойным голосом. -Вы готовы принять кровную месть, объявленную моим домом против вас, мадам Амбридж?"

Люди начали роптать, и в зале нарастал шум. Амбридж побледнела как полотно, когда услышала заявление Сириуса. Кровная месть была очень серьезным делом, и ее не видели уже почти двести лет. Это показывало Визенгамоту, как далеко Сириус готов зайти, чтобы защитить своего крестника. Гарри был тронут, и его глаза немного затуманились, но он усилил свои ментальные щиты, и бесстрастная маска вернулась на лицо.

- Порядок в зале суда!"председатель постучала молотком о стол. Зал притих. - В этом нет необходимости, Лорд Блэк. Предложение просмотреть память жертвы отклоняется. Объявляется голосование, кто выступает за допрос обвиняемого с помощью Веритасерума

Большинство членов Визенгамота зажгли свои палочки, и предложение было принято. Амелия кивнула невыразимцу, стоявшему рядом и тот подал ей пузырек с зельем, женщина, подойдя, капнула три капли сыворотки в горло мужчины.

"Как вас зовут?- спросила Амелия.

- Гилдерой Локхарт, - монотонно ответил он.

-На какой факультет ты поступил, когда ты учился в Хогвартсе?"

- Равенкло, - ответил он.

Амелия посмотрела на главную ведьму, и та кивнула.

- Опишите события, произошедшие в субботу вечером с участием Седрика Диггори и Адриана Поттера."

-Оба мальчика были схвачены мной, - начал Локхарт. "Когда они вошли, я стоял за дверью. Поттер почувствовал меня и обернулся, но я быстро оглушил их обоих. Я запер дверь и перенес их в свою спальню. Я снял с них всю одежду и связал несколькими связывающими заклинаниями. Через пятнадцать минут я вошел в комнату и увидел, что оба мальчика проснулись и борются. Я заставил их сесть и начал трогать Гарри Поттера. Я видел, что мальчик необычайно красив, и хотел заполучить его в качестве приза. Седрик Диггори был старше и тоже мог доставить мне удовольствие, но Гарри Поттер был моим трофеем".- Я погладил его пенис и сделал то же самое с Диггори. Я играл с задницей Диггори в течение нескольких минут, когда увидел, что Поттер пытается освободиться. Я не волновался, так как эти чары были сильными. Поэтому я подошел к Поттеру и начал гладить его задницу. Именно тогда, к моему удивлению, Поттер освободился от пут. Я был слишком потрясен, чтобы реагировать, и он ударил меня. Я приземлился на другой стороне комнаты. Поттер явно был очень силен для своего возраста. Я попытался бросить в него проклятие, но он увернулся. Он был очень сердитым, когда бросился на меня и избил. Его удары и пинки были очень болезненными, и я отключился, - сказал он мягким голосом, но в то же время поморщился.

У многих членов Визенгамота был открыт рот от шока. Такие случаи были неслыханны в магическом мире. Амелия откашлялась и спросила: "Кто были ваши остальные цели?"

-Дафна Гринграсс ... - начал он, но был прерван ревом чьего-то голоса."

Все повернулись, чтобы посмотреть на разъяренное лицо Лорда Сайруса Гринграсса. -Что значит, Дафна была твоей целью?- прорычал он на мужчину.

-Она тоже исключительно красива для своего возраста, - ответил Локхарт тем же голосом. -Она была моим призом, когда дело касалось девочек, точно так же, как Поттер был моим призом в случае мальчиков, и я планировал позвать ее в свой кабинет после того, как закончу с Поттером. Именно после упоминания Гринграсс Поттер потерял контроль и вырвался из пут. Он сказал, что если бы я коснулся хоть одного волоска на ее голове, он бы разорвал меня на куски и скормил драконам."

Сайрус фыркнул и ухмыльнулся Гарри. Гарри посмотрел на своего будущего тестя, слегка ухмыльнулся и кивнул ему. Гарри понимал, что он только что выиграл несколько очков репутации у своих будущих родственников.

-Вы намеревались изнасиловать обоих мальчиков?- продолжился допрос.

"Да", - ропот в зале заседания снова начал нарастать.

-Ты прикасался к другим ученикам неподобающим образом?"

Локхарт назвал имена нескольких студентов, которых он ласкал, но ничего серьезного. Он предал забвению каждого из них, чтобы потом они ничего не помнили.

- Госпожа председатель, если можно?- спросил Гарри, вставая. Люди смотрели на него с удивлением,так как несовершеннолетние не участвовал в разбирательстве. Наследников знатных семей приводили на заседания, чтобы научить их работе Визенгамота,но они очень редко выступали.

- Председатель дает слово Лорду Адриану Поттеру, Лорду древнего и благородного дома Поттеров.

"Могу ли я задать обвиняемому важный вопрос, который не относится к этому делу? Я уверяю вас, что это может быть весьма поучительно и может помочь раскрыть преступления, которые были не раскрыты" спросил Гарри. Главная ведьма нахмурилась, но кивнула.

- Мадам Боунс, пожалуйста, спросите обвиняемого, правда ли то, что он написал в своих книгах, и действительно ли он достиг всех этих подвигов.

"Кхе,кхе. Возражаю; этот вопрос не имеет значения. Он не имеет никакого отношения к этому делу", -тут же прокхекала госпожа заместитель министра.

"Возражение отклонено. Продолжайте, мадам Боунс, - раздраженно сказала Леди Эктон.

- Мистер Локхарт,книги, написанные вами, основаны на фактах? Вы действительно сделали все подвиги, упомянутые в книгах?- спросила Амелия. Она должна была признать, что ей самой было любопытно.

- Нет, - последовал ответ.

"Я нашел людей, которые достигли всех этих великих дел. Я их допрашивал, потом стирал память и представлял общественности как свою работу.

- Назовите нам имена всех ваших жертв.

Люди были ошеломлены, так как список был довольно длинным. Гарри смотрел, как репортер из прессы яростно все записывает прытко пишущим пером,он был рад, что Рита Скитер не попала на заседание.

"Я приказываю ДМП связаться со всеми жертвами и сделать все возможное, чтобы восстановить их память. Гилдерой Локхарт, вы признаны виновным во всех ваших преступлениях. Я бы хотела, чтобы члены совета предложили подходящее наказание, - произнесла главная ведьма.

- Поцелуй дементора, - прорычал Сайрус Гринграсс.

- Возражаю, - взял слово Дамблдор не утруждая себя спросить разрешения. . - Я согласен, что его преступления многочисленны, но разве смерть не слишком суровое наказание? Я полагаю, что несколько лет в Азкабане заставят человека пожалеть о своих действиях. Ему следует позволить раскаяться, и после этого, я уверен, он станет честным человеком. Мы должны научиться прощать и дать ему второй шанс".

http://tl.rulate.ru/book/30536/656533

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 11
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
В конце я чуть не выплюнул арбуз.
Развернуть
#
Я тоже, но его у меня нет¯\_(ツ)_/¯
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Себе второй шанс родиться дай, козёл старый.
Развернуть
#
***** ****** видит из далека.
Развернуть
#
Ну... Брать брата видит из далика... Ну и брать всегда прикроет.
Развернуть
#
Своей совести шанс дай, а то со старостью отсохло у тебя не только между ног, но и мозги
Развернуть
#
Навалил кринжа
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку