Читать Я переродилась в фрейлину злодейки и стала её лучшей подругой, но, кажется, мне удалось привлечь внимание ещё одно злодея. / Я переродилась в фрейлину злодейки и стала её лучшей подругой, но, кажется, мне удалось привлечь внимание ещё одно злодея.: Глава 9. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Я переродилась в фрейлину злодейки и стала её лучшей подругой, но, кажется, мне удалось привлечь внимание ещё одно злодея. / Я переродилась в фрейлину злодейки и стала её лучшей подругой, но, кажется, мне удалось привлечь внимание ещё одно злодея.: Глава 9.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Глава 9.

Неясные намерения принца или удачный ужин.

"Может специально потеряться, с моими способностями это можно легко устроить."- эта навязчивая мысль не покидала меня на протяжении всего пути до беседки.

"Тогда я могу навлечь на себя его недовольство или даже гнев, а мне не нужны проблемы."- пыталась я вразумить саму себя,- "Он будто держит меня на привязи этими бумажками, я так и чувствую этот ошейник, не дающий делать, что вздумается."

На ватных ногах я медленно продвигалась в глубь лабиринта.

- Похоже вы не торопитесь, Розалинда,- у меня сердце в пятки ушло, он опять подкрался со спины.

"Нервный срыв в конце года мне точно обеспечен..."

- Арнольд, вы так напугали меня,- произнесла я с натянутой улыбкой, повернувшись к нему лицом,- прошу, не подкрадывайтесь так больше.

- Я обещаю вам, но и вы впредь не опаздывайте,- ответил он, подав мне руку,- пойдемте.

- Конечно.

Пока мы шли к беседке, я смогла рассмотреть его получше, и, кажется он был не в духе, от чего я начала нервничать.

"Похоже он не привык бегать за кем-то, хорошо бы не разозлить его еще больше, а то могу поплатиться."

И так в тишине мы прибыли на место. Мы как и вчера распивали чай, говорили на отвлеченные темы, что очень сильно начало меня раздражать.

"Достало, раз он такой прямолинейный и деловой человек то, что мешает мне быть такой же. Не попробуем, не узнаем."

- Извините меня, Арнольд, что, возможно, слишком резко меняю тему нашего разговора, но мне бы хотелось узнать, для чего же конкретно вы позвали меня сюда?- спросила я твердо.- Не для того же, чтобы узнать, какие цветы я предпочитаю больше, гортензии или розы, верно?

- Поверьте, меня действительно интересовал ваш ответ на счет цветов,- отвечал он,- но вы правы, это не единственная причина. Дело в том, что я хотел бы попросить сопровождать меня в эти выходные по некоторым местам.

- Странно, что вы спрашиваете меня, будто у меня есть выбор.

- Ну что вы, то, что вы в моей власти еще не значит, что у вас нет выбора. Вы можете ослушаться меня и погубить репутацию семьи Нован, это было бы не менее интересно.- он потянул руку к моим волосам, как вчера, но я успела убрать за ухо выбившуюся прядь, на которую он наметился.

- Боюсь я не доставлю вам такой радости, я согласна сопровождать вас.

- Я польщен,- с этими словам он взял мою руку и поцеловал её.

"За место той пряди он видимо решил отыграться на моей руке. Не любит проигрывать."

- Думаю мне уже пора идти, меня ждет госпожа Фестивия,- я забрала свою руку, которую он до сих пор держал, и засобиралась уходить.

- Простите, что отнял ваше время, Розалинда, я пришлю Уайлда с подробностями о нашей будущем встрече.

- Буду с нетерпением ждать ваших уточнений, Арнольд, до свидания.

Пока я не скрылась за поворотом, он явно прожигал мою фигуру своим взглядом, я это затылком чувствовала.

"Ну чего ты уставился? Неужели все таки разозлила еще больше я его, может не стоило уходить так рано? Или не заводить разговора о цели нашей встречи? Что же я сделала не так!?"

Но я решила не грузить себя подобными размышлениями, ведь впереди еще ужин с героиней.

"Надо расположить ее к себе и втереться в доверие, обязательно!"

Ужин был запланирован в оранжерее школы.

"Какая прелесть!"- подумала я, когда вошла туда.

Это было чудесное и очень просторное место с маленькими фонтанчиками, огромными деревьями и прекрасными деревьями. Стены и потолок были полностью из стекла. У меня появилось чувство, что здесь можно остаться на вечно и никогда не захочется уйти. Я была сраженна на повал.

- Роза, я так рада видеть вас,- прощебетала Анна подбегая ко мне.

- Ох, Анна мне тоже очень радостно наконец встретиться в вами,- отвечала я,- что за чудесное место вы выбрали для ужина.

- Вы в первый раз здесь?- спросила она.

- Да.

- Я часто здесь обедаю, мне очень нравится эта атмосфера спокойствия. Когда леди Фестивия пригласила меня отужинать с вами, мне сразу пришло на ум именно это место. Я рада, что она согласилась со мной, когда я его предложила его.- рассказывала она, пока мы направлялись к накрытому столу.

- Вы точно не ошиблись с выбором, здесь волшебно.

- Не стану отрицать, но ещё красивей становиться именно вечером, когда зажигают лампы, их свет отражается от потолка и стен, и создаётся такая таинственная атмосфера. Это мое любимое место.

Мы наконец пришли к месту трапезы. За столом нас уже ожидала леди Фестивия. Мы поприветствовали друг друга и приступили к еде. Как только с основными блюдами было покончено, подали десерт и тут уже начался непринужденный разговор:

- Дорогая Роза, как вам нравиться в академии?- спросила Анна,- Неправда ли, что здесь все идеально.

"Кроме одного ученика, разве что."- подумала я.

- Вы правы, Анна, но Роза всегда может найти какой-то изъян.- вставила госпожа.

- Да, могу, но здесь мне не к чему придраться пока что.- ответила я на вопрос.

- Интересно, что же вы найдете не соответствующим этому месту. Когда найдете это, прошу вас, сообщите мне.

- Конечно, я с удовольствием поделюсь с вами. Я уверена что здесь есть какая-то нелицеприятная тайна.

- Неужели вы серьезно так считаете, как любопытно.- Анна выглядела очень заинтересованно.

"Но увы, я не собираюсь раскрывать все тайна сейчас. Хо-хо..."

В книге интересным про это место было только то, что все здание школы пронизанно тайными проходами. И один из этих самых проходов в итоге мог привести в подземный лабиринт. В книге ходили легенды, что туда отправляли провинившихся учеников. Это было что-то "Лабиринта Искупления" или "Лабиринта Раскаяния", точного названия мне уже не припомнить, но если ученику удавалось пройти его, то он был прощен, а кто нет, тот погибал там.

"Интересно только за что могли туда сослать, наверняка не меньше чем за убийство. А ещё интересней, какие оправдания придумывала школа, чтобы объяснить смерть детей их семьям. Все же это скорее всего просто легенда. Эх..."

В этот вечер мы разговаривали о многих повседневных вещах: о новых бутиках, о садах, о предпочтениях и так далее. Затронули тему любовных отношениях, но упрашивать Анну открыть мне имя ее возлюбленного было слишком рано, так что эта тема быстро сменилась. Мы выбрали день для новой встречи после того, как на часах прозвучало десять часов и решили прощаться.

- Какая удача, что в этой школе не комендантского часа.- сказала Анна,- Что ж я желаю вам приятных сновидений, я так хорошо провела время с вами.

- Мы благодарны, что вы составили нам компанию на этот вечер, Анна,- отвечала от нас обеих леди Фестивия.

- До скорого свидания, Анна,- попрощалась я.

На этом мы разошлись. Госпожа и я быстро добрались до спален. Решили не засиживаться допоздна и быстро приготовились ко сну.

"Похоже мне удалось оставить приятное впечатление о себе у Анны, может стоит провести их с госпожой по парочке проходов. Удивительно, что я еще помню где они находятся по описаниям их книги."- размышляла я перед тем, как отправиться в мир Морфея,- "Тяжёлый был день, что-то я устала за сегодня..."

http://tl.rulate.ru/book/30507/676542

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
О-о-о-о!~ Лабиринт... Это уже интересненько!))) Что-то, обязательно, произойдёт в этом лабиринте. И кто же всё-таки возлюбленный Анны?! Столько вопросов, но ни одного ответа. Эх....
Большое спасибо за главу!~
Развернуть
#
спасибо за главу~
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку