× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The Sword and The Dress / Меч и платье: Глава 2.5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Меня все еще подмывало сбежать. Хотя я не понимала, откуда у меня возникло такое желание, но все равно подавила его. Это хорошо, что он хочет поцеловать меня, поэтому мне просто следует потерпеть.

Дожидаясь, когда он приступит к делу, я немного нервничала и даже услышала, как сглатываю свою слюну. При этом я заметила, что капитан тоже нервничает. Может быть, мне нужно закрыть глаза? Но обычно люди действуют по обстоятельствам... Поразмыслив над тем, как мне следует поступить, я все-таки закрыла глаза.

Когда я почувствовала, что он приближается ко мне, желание сбежать стало еще сильнее. Я чувствовала себя беззащитной, как будто отбросила в сторону меч как раз перед началом поединка. Если такое состояние продлится еще немного, мне кажется, я не выдержу и просто сбегу.

В тот момент, когда доли секунды казались часами, я наконец-то почувствовала, что капитан Джулиус наклонился ко мне. В это мгновение я задрожала, и мое сердце забилось еще сильнее. Я мысленно задавалась вопросом: правда ли он сделает это? Сможет ли он сделать все правильно? Когда я непроизвольно сжала кулаки...

"Что?"

Его губы прикоснулись ко мне. Точнее говоря, к моей щеке. Что-то мягкое легонько, как перышко, дотронулось до моей кожи, а потом исчезло. Что, и это все? Это действительно поцелуй. Но почему он так быстро закончился? Я была так ошеломлена, что резко открыла глаза, и тогда передо мной предстало его смущенное лицо.

Нет! Не нужно стесняться только из-за этого! Это всего лишь поцелуй в щеку! Честно говоря, это сущий пустяк! Даже дети это делают! Что же это такое?!

— Капитан... нет, Джулиус.

— Мн?

Не надо мне этого "мн"! И не смотри на меня с таким довольным видом, как будто проделал отличную работу! Что ты вообще сделал?! Подавив кипящую в душе ярость, я сказала:

— Пожалуйста, сядь.

Пребывая в недоумении из-за моего серьезного тона, он снова уселся на диван. После этого капитан Джулиус поднял на меня взгляд и моргнул. Посмотрев на его лицо, я почувствовала, что мой внезапный всплеск гнева быстро утих.

Кстати, что капитан сделал не так? Сейчас утро, и он пришел сюда из-за утреннего поцелуя. Он пришел, чтобы подарить мне утренний поцелуй, который оказался всего лишь чмоком в щеку, черт возьми.

Но ведь нет такого правила, что утренний поцелуй может быть только утром. Какая разница, мы можем целоваться утром, днем и даже вечером.

Я согнула одну из своих ног и опустила ее на колени капитана Джулиуса. После этого я наклонилась вперед, но он инстинктивно отпрянул назад. Хотя он так поступил, в итоге ему удалось только плотно прижаться к спинке дивана. В таком положении он должен был оттолкнуть меня от себя, если хотел сбежать. Но он не мог этого сделать. Я положила одну руку на плечо капитана и опустила голову. Вблизи я увидела, как трепетали его смущенные бледно-серые глаза.

— Роэль?..

Он окликнул меня по имени, словно мысленно спрашивал, что я собираюсь сделать. У меня слегка дернулся уголок рта. Какой смысл избегать меня? Мы уже делали это два раза, не пора ли ему постепенно осознать происходящее? Или он хитро изображает невинность? Хотя с характером капитана, это почти невозможно.

Вместо ответа, я еще немного склонила голову набок, пока наши губы не встретились. Я слегка прижалась и потерлась своими губами о его губы, а потом отстранилась. Хотя он напрягся и вздрогнул, я почувствовала, что он испытывает облегчение.

Что он вообще думает о своих действиях? Он проделал весь путь в мою спальню, испытывая такую неуверенность? Если он взял в руки нож, ему следовало нарезать хлеб. Зачем было приходить в мою спальню только для того, чтобы потом вернуться ни с чем?

— Высуни язык.

— А? Что...

— Совсем немного. Вот так.

На этот раз только я углубила поцелуй. Оторвавшись от его губ, я мысленно покачала головой. Внимательно изучив его взглядом, я поняла, что хотя его лицо выглядело сильно растерянным, по всей видимости, он не так сильно удивился, как вчера. Также он не попросил меня уйти. Впрочем, мы сейчас находились в моей спальне.

— Ты в порядке?

— А... мн.

Задняя часть его шеи, которая виднелась в перерывах между его легкими кивками, слегка покраснела. Я облизнула губы при виде этой покрывшейся румянцем белой кожи. После этого я без колебаний прижалась к ней ртом и укусила ее.

— Ой!

Было похоже, что это короткое восклицание прозвучало скорее от удивления, чем от боли. Хотя я укусила его, но не сжимала зубы изо всех сил. Я просто легонько прикусила его шею, так что на ней остался едва заметный отпечаток зубов. Если бы я укусила изо всех сил, то порвала бы ему артерию. В некотором смысле это была его жизненно важная точка. Если бы кто-то дотронулся своим ртом до этого места на моем теле, я ни за что не смогла бы сохранить спокойствие.

Прежде чем отстраниться, я оставила еще несколько отметок на его шее. Тогда капитан Джулиус с немного смущенным видом спросил:

— Роэль хочет меня съесть?

О чем он говорит?

— Я не испытываю интереса к людоедству и не стану тебя есть.

В мире существует так много вкусных вещей, так зачем мне есть людей? Если бы я голодала около полумесяца и мне нечего было бы есть, тогда я могла бы серьезно задуматься об этом.

— Если это ты, то можешь меня съесть.

— Спасибо, но я предпочту этого не делать. Лучше уж ты останешься в живых.

Живой капитан намного лучше мертвого капитана. Подарив ему наконец утренний поцелуй в щеку, я убрала колено и выпрямилась.

— Пока еще рано. Не хочешь еще немного поспать?

— Но мне сказали не ложиться с тобой в одну кровать, пока мы не поженимся. Если нас застукает за этим дворецкий Зиг, мы не оберемся проблем.

— Все будет хорошо, если нас не застукают. Или ты просто можешь лечь спать на диван.

В конце концов, он не мог нормально выспаться перед моей дверью. Капитан Джулиус немного поразмышлял над моими словами и кивнул. Тогда я быстро сходила в спальню и принесла запасное одеяло.

***

— А вот и Северная улица.

В городе ранним утром было тихо. Мимо проезжали тележки, собирающие пустые молочные бидоны. Магазины, которые только что открыли свои двери, приводились в порядок перед началом дня. Я заметила, что некоторые из них были все еще закрыты, и задумалась, не приехала ли слишком рано. С другой стороны, если я сейчас вернусь домой, мне будет сложно найти другую возможность выбраться из дома.

Даже сейчас мне разрешили уйти лишь ради того, чтобы я могла позавтракать с капитаном Джулиусом. Адъютант Зиг... нет, дворецкий отпустил меня только при условии, что после завтрака в штабе отряда Особого назначения, я сразу же вернусь обратно. Но я же не сказала, что покинув дом, сразу же отправлюсь в штаб отряда Особого назначения, так что я не нарушила своего обещания.

"Он должен находиться в глухом переулке. Это там?"

Натянув поводья своего коня, я спешилась и подошла ближе к переулку. Заглянув туда, я увидела тесно прижавшиеся друг к другу обшарпанные здания. Почему любовные романы для мужчин продаются в подобном месте, а не в обычных книжных магазинах?

Когда я прошла немного дальше вглубь переулка, мое внимание привлек единственный открытый магазин среди остальных зданий, окна и двери которых были плотно затворены. Я не знала, что там продают, потому что не было никакой вывески, но с виду этот дом был похоже на магазин. Чтобы узнать так это или нет, сначала нужно войти и спросить.

— Прошу прощения.

Когда я вошла в темное помещение, передо мной предстали груды книг, сложенные тут и там. Похоже, я пришла в нужное место. Дремавший на стуле немолодой мужчина резко проснулся от моего голоса. Человек, который, по всей видимости, был владельцем магазина, грубо потер глаза тыльной стороной ладони и посмотрел на меня.

— Кажется, я все еще сплю...

— Это не сон, так что, пожалуйста, проснитесь. Скажите, это здесь продаются любовные романы для мужчин? — спокойно спросила я у озадаченного владельца магазина.

http://tl.rulate.ru/book/30321/2922741

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 2.6»

Приобретите главу за 10 RC

Вы не можете прочитать The Sword and The Dress / Меч и платье / Глава 2.6

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода